Читаем Götterdämmerung: стихи и баллады полностью

Götterdämmerung: стихи и баллады

Самое полное на сегодняшний день собрание сочинений московского поэта Всеволода Емелина — большое событие в мире литературы. «Лучший поэт России», как его называют — шутка ли! Неполиткорректность, смешанная с самоиронией, новейшая история нашей страны через призму скепсиса и ехидства, шекспировский шут и древнерусский юродивый в одном — Емелин возвращается со своими безжалостными «челобитными».

Всеволод Олегович Емелин

Поэзия18+

Всеволод Емелин

«Götterdämmerung»

Стихи и баллады

ThankYou.ru: Всеволод Емелин «Götterdämmerung» cтихи и баллады

Спасибо, что вы выбрали сайт ThankYou.ru для загрузки лицензионного контента. Спасибо, что вы используете наш способ поддержки людей, которые вас вдохновляют. Не забывайте: чем чаще вы нажимаете кнопку «Спасибо», тем больше прекрасных произведений появляется на свет!

1991-1998

Песня ветерана защиты Белого дома 1991 года

Налейте мне, граждане, рюмку вина,Но только ни слова о бабах,Ведь мне изменила гадюка-жена,Пока я был на баррикадах.Не пуля Спецназа сразила меня,Не палка ОМОНовца сбила,А эта зараза средь белого дняВзяла да и мне изменила.В то хмурое утро, когда этот сбродНагнал в Москву танков и страху,
Я понял, что мой наступает черед,И чистую вынул рубаху.Я понял, что участь моя решена,Сказал я: “Прощай!” своей Зине.Она же лежала, как лебедь нежна,На жаркой простершись перине.А к Белому дому сходился народ.Какие там были ребята!Кто тащит бревно, кто трубу волочет,Оружие пролетарьята.Баррикады росли, и металл скрежетал,И делали бомбы умельцы.Взбирался на танк и Указ зачиталБорис Николаевич Ельцин.Мы нашу позицию заняли там,Где надо согласно приказа,Бесплатно бинты выдавалися нам
И старые противогазы.Мы все, как один, здесь, ребята, умрем,Но так меж собой порешили —Ни шагу назад! За спиной Белый дом —Парламент свободной России.Мы цепи сомкнули, мы встали в заслон,Мы за руки взяли друг друга.Давай выводи свой кровавый ОМОН,Плешивая гадина Пуго.В дождливой, тревожной московской ночиКостры до рассвета горели.Здесь были казаки, и были врачи,И многие были евреи.Но встал над толпой и, взмахнувши рукой,Среди тишины напряженнойНародный герой, авиатор РуцкойСказал сообщенье с балкона.
Сказал, что настал переломный                                               момент,Что нынче живым и здоровымИз Крыма в Москву привезен                                               президент,Подлец же Крючков арестован.Он здесь замолчал, чтобы дух                                               перевесть,Послышались радости крики.А кончил словами: “Россия, мол, естьИ будет навеки великой!”…………………………….Пока я там жизнью своей рисковал,Боролся за правое дело,Супругу мою обнимал-целовалЕе зам. начальник отдела.Он долго ее обнимал-целовал,
Он мял ее белое платье,А на ухо ей обещанья шептал,Сулил повышенье в зарплате.Покуда я смерти смотрелся в лицоБесстрашно, как узник у стенки,С таким вот развратником и подлецомЖена задирала коленки.……………………………..Я там трое суток стоял, словно лев,Не спал и почти не обедал,Домой проходя мимо здания СЭВ,Я принял стакан за победу.Победа пришла, вся страна кверху дном,У власти стоят демократы.А мне же достался похмельный синдромДа триста целковых в зарплату.

Пейзаж после битвы (март 1992 года)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное