But it is unclear if the shelling has squelched
an Islamist-inspired insurgency — решительный отпор (особая реплика, приводящая собеседника в замешательство).The shamus
is Brendan whose search for his ex-girl-friend's killer leads him into a romance with a femme fatale — сыщик.It's very illustrative of how shrill
public 'debate' has gotten in America — надоедливый, навязчивый.It also squandered
much of the prestige it had enjoyed for upholding a spirit of public service that dated all the way back to the glory days — разбрасывать, раскидывать.Set aside for a moment the squalid
allegations of bunga-bunga parties — низкий, подлый; отвратительный.Lehman's former leaders are not the only ones squirming
in the glare — увиливать (от чего-л.), двигаться извиваясь.Obama faces squalls
at home — вопить, визжать (о птицах, животных).California's legislature did this in 2001, producing cynically squiggly
districts that made most of the seats safe for whichever Republicans or Democrats already held them — волнообразный, изогнутый.Regulators in Florida have squelched
local utilities' plans to build new reactors — раздавить ногой, уничтожить.But there is a second cause: a constant struggle to stop cabinet squabbling,
or at least to keep the squabbles from being aired in public — ссориться, скандалить.The mayors constantly cut squalid
deals with interest groups, massage statistics and hush-up scandals — подлый; отвратительный.Her finely drawn literary travelogues on Taganrog, Murmansk, Vologda, Irkutsk and other places depict squalor,
pomp, misery, exhilaration, heroism and brutishness, each cameo framed in its historical, cultural and physical context — запустение, бедность.A call to abandon forthright, principled stances in favour of squi- shy
centrism — мягкий, податливый.With Prince William's stag-do
soundtrack best described as an eclectic mix of Bon Jovi, AC/DC, Rihanna and Nickelback, he and Kate Mid- dleton may need a helping hand picking the reception entertainment — холостяцкая вечеринка; мальчишник.Ideo is working with Swiss Life to help the staid
insurer do better at selling financial services to younger — степенный, уравновешенный.The Economist
then proceeded to misrepresent the position of the prime minister, Binyamin Netanyahu, who has been a stalwart defender of the court — поборник, последователь, стойкий приверженец.The four-line stanza
which ends in these words is the gist of the history of Sri Lanka — станс, строфа.Foreign energy companies stampeded into
Tukmenistan — напор, натиск.The urgent task is to stanch
the financial panic — if only to give politicians a chance — останавливать кровотечение.Catching some of Lula's stardust
is Ms Rousseff's best hope — мечтательность, романтика.Some suspect that the rich world's economic doldrums may be rooted in a long-term technological stasis
— стаз, закупорка.The money saved from immediate consumption doesn't get stashed
under mattresses — припрятывать, копить.The gassy Arabian statelet
of Qatar — маленькое независимое государство.In her April 8th state-of-the-city
address Ms Parker said that she would be willing to draw these down to a "prudent" level — обращение к жителям города.Traditionally Germany has been the most loyal and staunch
member of the EU — верный, стойкий, непреклонный.The Korean model had four distinctive features: a Stakhanovite
workforce; powerful conglomerates — стахановец.Why would Israel attack now when, for some of the reasons above, it has previously stayed
its hand? — воздерживаться от действия.An emerging Chinese telecoms giant is growing steadily — and stealthily
— тайно, украдкой.France, in short, is steeling
itself for the best, and the worst — придавать силу, решимость.One exception was France, where Mr Hennequin had done a sterling job
as head of the group's French subsidiary to sell more Big Macs — надежный; подлинный; безукоризненный.And the sternest
taskmaster is its president, Paul Kagame, who led the rebel forces that ended the genocide and has since shaped the country — суровый, безжалостный.The block to Facebook, the most popular social-networking site, was stepped up —
усилить.The quotes Harpers stellar
investigative journalism uncovered is what evangelicals believe — exceptionally good; he gave his own stellar career lower priority than his wife's even more stellar one — звездообразный, знаменитый, выдающийся.On March 18th the European Union, seeking to stem
the influx of refugees from the Middle East, struck a deal to return asylum-seekers — являться результатом чего-л.She had clearly been stewing
all day over press reports of a visit — долбить, зубрить.