Читаем Говорящая с ветром полностью

— По мне так заметно, что я хочу забиться в какую-нибудь щель поглубже? — улыбнулась я.

— Ну, пока только с пяти шагов. — Ответил в своей манере Лютый.

— Тогда веди в своё тихое и незаметное место. — Вслед за Лютым я направилась в какие-то кажущиеся совсем необжитыми коридоры.

Впрочем, шли мы не слишком долго. Когда Лютый подошёл к узкому разлому, я рассмеялась.

— Всё согласно желанию илаи! — ухмыльнулся дроу, первым ныряя в разлом.

Протиснувшись сквозь камни и сделав по инерции пару шагов, я подняла голову и замерла. Я словно оказалась на дне самого глубокого колодца, который могла бы только представить. Но не это было главным.

Начинаясь где-то в вышине, стены этого колодца расширялись книзу уступами. За долгие годы листва, трава, грунт с поверхности образовали на этих выступах слой почвы, позволившей даже в этих условиях расти травам и даже тонким, причудливо искривленным деревьям, чьи длинные ветви свисали далеко вниз.

Подземные источники, вырываясь из толщи скал, сливались в шумные ручьи и образовывали небольшую природную купель. Светлячки, что перелетали с одного места на другое и причудливая игра света и тени, превращали это место в сказочную пещеру фей, и наполняли ее волшебством.

Здесь меня вряд-ли получится найти хоть кому-то. Да и вообще думая мало кто в пятом доме знал про это место.

— Мне показалось, что ты хотел получить ответы на некоторые вопросы. — Начала я разговор.

— Хотел бы. Но кто я, что бы требовать этих ответов от принцессы дома? — усмехнулся Лютый.

— Дроу, что верой и правдой прослужил своему дому? Отец, потерявший дочь? — всегда насмешливый и ехидный дроу внимательно меня рассматривал.

— Ты воспользовалась своим даром во время боя? — так вот как он объяснил себе моё знание о коронном ударе Айриль!

— Не совсем. Когда я оказалась в святилище нашего дома, сразу после призыва, тело Айриль было там. Ильрейс не могла оставить её смерть неотомщенной. — Я старательно избегала подробностей, что могли бы выдать меня, но рассказывала Лютому со всей возможной в моей ситуации откровенностью, ведь открыто заявить, что я всего лишь душа, привязанная к телу его дочери я не могла. — Она рискнула провести обряд передачи памяти.

— Что? К чему был этот риск? Ведь Айриль влили серебрянку! — то ли удивился, то ли возмутился Лютый.

— Но шанс получить хоть крохи был…

— Был шанс оставить дом без наследниц! — перебил меня Лютый. — Я-то думал, это твой дар, а оказалась бабья придурь! Весь дом знает, что на момент вызова ты была изранена, перенос сам по себе отнимает силы, так ещё и обряд! Тяжёлый и сложный для всех участников. О чём только думала Ильрейс, когда устанавливала привязку между погибшей и получившей тяжёлые ранения наследницами? То-то говорят, что она несколько дней не выходила из святилища!

— Но всё же, что-то я помню. Какие-то фрагменты просыпаются сами по себе. Но я надеюсь, что смогу почувствовать, если встречу убийц Айриль. — Призналась я.

— Моя дочь была мечтательницей. Она хотела, что бы наш дом, действительно был семьёй. Что бы илаи могли не отказываться от своих избранников и не отдаляться от своих сыновей. Меня забавляли её рассуждения. — Лютый опустил руку в переливающуюся воду подземного озера. — Но вот смотрю я на тебя, и понимаю, что не так уж и невыполнимы её фантазии. А месть… Если твои надежды оправдаются, и ты почувствуешь убийц моей дочери, то уважь старика, всех сама не убивай. Оставь мне хоть кого-нибудь.

Лилит.

После сумрачной прохлады подземного уровня, коридоры верхних пещер, напоминали оживленную магистраль. Все сновали сразу во все стороны.

Продовольствие и всё, что могло понадобиться лекарям неслось и тащилось в нижние пещеры. Повреждённое оружие заменялось и чинилось, доспехи восстанавливались, отряды выдвигались к своим позициям.

В пещеры рядом с коридором, в котором мы собирались встречать названных гостей, доставлялись необходимые запасы. Оружие, стрелы для арбалетов, сосуды с водой и запас лекарств и перевязочного материала. Дроу-зельевары устанавливали свои котлы.

Кузни работали без перерыва. Лязг доносился почти до святилища, а уж запах раскаленного металла, углей и ещё чего-то слишком специфического, чего не найдешь нигде больше, наполнял казалось все переходы.

Полным ходом шло и переформирование отрядов. Восполнение численности происходило за счёт вернувшихся в строй бойцов, занявших свои места и новобранцев. Хотя новобранцами они были именно для своих отрядов, куда их зачисляли.

Каждый дроу имел за плечами солидный опыт нахождения в приграничье с разломом. А там каждый день война, и ночью прорывы. Но не смотря на это, получившие пополнение отряды шли и отрабатывали взаимодействие друг с другом. Что меня не мало удивило.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Грозы

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы