Читаем Говорящая с ветром полностью

— Тинарис, ты красивый мужчина, не спорю. И воин, я уверена, тоже. В конце концов, я сама видела тебя в бою. Тем более, что ты говоришь, что еще и достаточно себя и будущую семью обеспечил. Не думаю, что ты страдал от нехватки женского внимания. Так зачем тебе в жёнах незнакомая девушка из чужого совершенно народа, которой тебя навязали непонятным ритуалом? Разве выйдет из этого что-то хорошее? — только боги этого мира знали, сколько сил я потратила, чтобы разговаривать сейчас спокойно, а не орать, как сумасшедшая.

— Ты права, от внимания самок я скорее сам сбегал. И для удовлетворения похоти всегда находил желающих. Но как можно сравнивать самок, желающих получить какую-то выгоду и возможность завоевать пару? Если внешне я тебя не отталкиваю, это уже хорошо. — Услышал только то, что хотел этот чешуйчатый Лангран. — А что касается того, что меня тебе навязали… Марине Лангран тоже навязали её мужей, причем всех. И её мужья были счастливы.

— Да? А сама Марина? — не выдержала я.

Поесть я так и не смогла. Вернулась в комнату и свернулась клубком на кровати, подтянув колени к груди. Я не заметила, как уснула. Чтобы проснуться от звуков тревоги, разносящихся по коридорам пятого дома.

Третий дом подошёл к нашему порогу.

Глава 43.

Лилит.

О своём неожиданном браке я решила подумать потом. Ещё будет время. Сейчас я, в наглухо затянутых доспехах, отправлялась на передовую. Рядом тенью скользил Дзен. Мы занимали свои места.

Отойдя на пару сотен метров от пещеры, мы собирались стать той самой наживкой, на которую должна была клюнуть большая рыба. А именно, мы собирались заманить основные силы третьего дома в пещерный коридор под клинки наших бойцов и лезвия-косы, изобретенные нашим Аргусом.

Синемордые не заставили себя долго ждать. Едва мы успели занять свои позиции, как через гребень, по ближайшему склону в нашу сторону понеслась раздающаяся вширь река, состоящая из бойцов третьего дома. Этот поток набирал обороты, но запнулся, встретив залп наших лучников.

Не дремали и менталисты. Пока ещё не объединяя сил, точечными ударами они сдерживали врага по ту сторону заранее оговоренной границы. Мы не надеялись противостоять целому дому, не было у нас такой задачи. Мы должны были отбить отдельные разрозненные отряды, вырвавшиеся вперёд, связать их схваткой и медленно отступить, чтобы привести следом за собой уже разгоряченных недолгим, но кажущимся выигранным боем, и сбитых в плотный строй синемордых.

Залп лучников по центру, удары менталистов по бокам, два шага назад. Снова залп лучников по центру, менталисты отсекают тонкие ручейки врага, разбегающиеся в разные стороны, снова два шага назад.

Не подпускать к себе вплоть до самой ритуальной площадки для вызова на поединок. А там самое тяжёлое, нам нужно будет принять бой на клинках, чтобы не дать синемордным времени подумать и возможности остыть.

Как назло на улице начался дождь. Крупные капли прошивали воздух со всех сторон. С одной стороны, ухудшая видимость нашим стрелкам, с другой, скрывая вход в пещеры за стеной дождя. А это было нам на руку.

Но среди командиров, командующих передовыми отрядами дроу третьего дома, видимо, оказался кто-то излишне осторожный, так как послышались сигналы остановиться.

Отдав команду подсветить меня зажигательными стрелами, я вручила свою красноглазую маску Гэладу. С позаимствованным у Мириэль луком я вскочила на высокий камень.

— Эй, синемордые! Как вам ваша новая правящая? Не надоела ещё, а то ругается она совсем как предыдущая! — мой расчёт был прост. Я надеялась, что командиров несколько, и возможность достать мою голову вкупе с оскорблениями заглушат голос той умницы, что скомандовала остановку. До нас долетел невнятный ропот.

— Что? Вас плохо слышно. Вытяните, наконец, языки оттуда, где им быть не положено! Или это заявка на замену очередной торгашки на вашем троне? А наследницу уже нашли? — лились из меня оскорбительные насмешки.

Но я добилась своего, третий дом снова перешёл в массированное наступление.

— Принцесса, когда Лютый узнает, что я позволил вам остаться перед врагом без маски, он меня убьёт! Жестоко, мучительно и в воспитательных целях! — возмущался Гэлад, возвращая мне боевую маску.

Лилит.

Мои слова видимо хорошо прошлись по самолюбию илай синемордых. Потому что наступление на наши позиции явно ускорилось. Уже несколько потоков переваливало через скальный гребень и неслось в нашу сторону.

— Сохранять дистанцию, перестроиться! Залп двумя линиями! — звучало резкое от командиров стрелков.

— Менталисты, один общий удар по центру, дайте лучникам время отойти и приготовиться! — командовала уже я.

Синемордые командиры своим бойцам, похоже, придали такого ускорения, что те даже оружия достать не успевали. На что рассчитывали? Что мы будем стоять и ждать, когда они нас достанут?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Грозы

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы