Чай был разлит — скорее, расплескан — по чашкам. Пучок во время этого паралитического церемониала не сводил с Дженкинса глаз. Он смотрел на него как на белку в парке. Так и замер в охотничьей стойке, подняв уши торчком и стекленея взором.
— Чего добивается этот засланный тип? — пролаял Пучок.
Дженкинс посмотрел на собаку.
— Что-то не нравится мне, как он на меня смотрит! — заметил дворецкий.
— Поскольку вы всего лишь слуга, а он наш гость, — заметила миссис Кэд-Боф, прикрывая уши пса, — ваше мнение о собаке не имеет совершенно никакого значения.
Я чувствовал себя так, словно падал в колодец и тьма смыкалась вокруг. Примерно такое ощущение испытывают те, кто пережил клиническую смерть, — темный тоннель, но в конце его брезжит свет. Наверное, именно этот свет и уводит туда, откуда нет возврата. Так что лучше оставаться в потемках.
— Подумаешь, — пожал плечами дворецкий и забросил в рот кусочек рафинада из фарфоровой сахарницы. Подмигнув мне, он развернулся на каблуках, запнулся о ковер и исчез за дверью.
— Похоже, ему придется покинуть нас, — сказала миссис Кэд-Боф.
«Скажите это еще раз», — хором поддержали здравую мысль мы с Пушком.
— И давно он у вас служит? — осторожно поинтересовался я.
— Да с неделю.
— Вы не оставляете ценности без присмотра?
Миссис Кэдуоллер-Бофорт вздернула брови.
— Мистер Баркер, в нашей семье держат прислугу уже в течение двухсот лет. Так что я соблюдаю необходимые предосторожности.
— У меня он не вызывает доверия, — признался я.
— У меня тоже, — ответила она. — Но придется уживаться с ним, пока не нашлось более подходящей кандидатуры. Пожалуйста, к делу.
Ораторское искусство всегда давалось мне с трудом, я чувствовал это всякий раз, когда требовалось произнести речь. Нерешительно помявшись и откашлявшись, я наконец заговорил:
— Миссис Кэдуоллер-Бофорт, я не уверен, что смогу стать вашим представителем при продаже дома. Мне кажется, вам не следовало бы переезжать отсюда, чтобы не совершить опрометчивый поступок и не пожалеть об этом впоследствии.
— Я упустила какое-то событие, мистер Баркер?
— Что вы имеете в виду?
— Вы случайно не пожертвования собирать сюда пришли?
— Мне кажется, вам кто-то внушил идею переезда, — высказал я свою затаенную мысль. — Может, передумаете? Вы же прожили здесь всю жизнь.
— Так и что же, мне зарывать себя здесь, что ли? — с некоторым надрывом произнесла она.
— Конечно же, нет, — поспешил я успокоить старую леди. — Но понимаете, здесь может все измениться, если вы уедете.
— Это мое личное дело.
— Безусловно, однако… Если бы просмотрели этот план. — И я достал листок, на котором набросал свои идеи.
Миссис Кэдуоллер-Бофорт подняла руку:
— Решение принято, мистер Баркер, и даже легионы ада не смогут остановить меня.
— А если я откажусь быть вашим представителем?
— Найду кого-нибудь другого. Если я встала на дорогу, то уже с нее не сверну. Я уже получала письма с предложениями. Вам известны месье Такли, Перри и Джиббс?
Само собой. Это были местные короли недвижимости, провернувшие в этих краях несколько крайне выгодных операций совместно с субъектами вроде Тиббса.
Похоже, другого выхода не оставалось, и мне придется пройти сквозь это. Стало быть, надо на время увезти Линдси из Ворсинга да и самому убраться отсюда. Пучку Тиббс также угрожал, так что его, наверное, нужно будет пристроить к Люси.
— Так вы будете моим представителем или нет? — спросила миссис Кэдуоллер-Бофорт.
Пес выжидательно вилял хвостом, не спуская с нее влюбленных глаз.
Тут я понял, что в силу вступают вещи более значительные, чем мои желания. Не иначе, в двери постучала сама судьба, и вся — не только моя — жизнь зависела от моего дальнейшего поведения. Говорю без преувеличения.
— Да, я согласен, — выдохнул я.
Все события последнего времени тяжким бременем осели на мои плечи: говорящий пес, амбициозная подружка, прилипчивый гангстер, столкновение с Дарреном Кабаном — все это свернулось в один клубок и комом стояло в горле. И в довершение всего передо мной возникло несчастное лицо Линдси.
Контракт на продажу дома был в основном заполнен мной. Пустовало лишь место для суммы, которое я оставил про запас, пошире, отчего теперь оно белело среди строк снежной полосой, ожидая, буду ли я делать на нем «ангела», как в известной детской забаве, упав на спину и раскинув руки, или же поступлю как собака, расписавшись на нем желтыми чернилами.
Ручка словно змея извивалась в моих пальцах.
Ведь Кот недвусмысленно угрожал Пучку в записке, которой был обернут кирпич, не так ли? Значит, и я радею за собак.
И тут раздался голос. Я хотел бы сказать, что это напряжение распахнуло мои уста и вырвалось наружу, проложив себе дорогу изнутри меня; я хотел бы сказать, что это было помешательство, до которого довело меня обсуждение с собакой наилучших способов общения с клиентами. Я хотел бы… Но нет. Это говорил я сам. Вот они, эти слова:
— Какая разница, — пробормотал я, — какая разница. — Голос мой отчего-то показался странно похожим на голос Даррена Кабана.
«Четыреста тысяч» — вывел я цифру в контракте и на секунду ощутил себя точно в невесомости.