Читаем Говорящая собака полностью

— От тебя веет печалью, — заметил Пучок, — точно от обнаруженного в ящике стола дневника предка. — Он положил подбородок мне на колено и заглядывал в глаза, щурясь от света лампы.

— Со мной все в порядке, дружище.

— Вам надо обзавестись блохой, — посоветовал четвероногий. — Это лучшее средство от меланхолии.

— Как тебя понимать?

— Когда у вас зудит и чешется под мышками, вам уже не до печали. Надолго забываешь о проблемах. А как только ее выловишь из шерсти, мир снова становится прекрасен.

«Все же дешевле, чем психотерапия», — подумалось мне.

Днем я нанес последний визит в Чартерстаун, чтобы побыть с миссис Кэд-Боф, когда все дела будут закончены.

Надо сказать, что, как правило, никто так не делает. Обычная практика такова: после оформления документов и заключения сделки агент сидит в конторе и дожидается, пока на счету не появятся заветные цифры. Таково нормальное положение вещей. Я, однако, уверенно делал обратное. Игра в покер в высшей лиге стала привычным явлением в моей жизни и прочно вошла в распорядок дня. Задолженность банку была погашена, и я уже приближался к первой полусотне «заработанных» в игре и положенных на счет тысяч.

Я нанял фургон для перевозки вещей миссис Кэдуоллер-Бофорт и такси для нее самой. Но в последнюю минуту решил, что довезу ее на своей машине.

Тиббса все это уже не тревожило ни в малейшей степени. Если дело пройдет без сучка, без задоринки, а как еще оно могло пройти, когда адвокаты с обеих сторон — покупающей и продающей — у тебя в кармане, то сделка будет завершена к трем часам. Было полтретьего, когда я подъехал к воротам поместья, где уже стояли три грузовика, нагруженные доверху деталями, из которых будут собирать временное ограждение, а рядом с ними пара фургонов для рабочих.

В этот раз я подъехал к самому крыльцу — благо ворота были нараспашку, — издалека видно, что намечается переезд. Люди, таскавшие вещи, сновали туда-сюда.

Айя Напа проводила меня до оранжереи, впереди вприпрыжку бежал Пучок, торопясь поздороваться с миссис Кэд-Боф. Она была страшно рада его появлению, и пес стал кататься у ее ног брюхом кверху, умоляя почесать его везде, где только можно.

Миссис Кэдуоллер-Бофорт сидела в компании двух дородных деревенских леди — дважды подумаешь, прежде чем связываться с такими.

— Вот он, — заявила одна из них, сверля меня взглядом. — Разоритель.

Под ее взором я почувствовал себя пресмыкающимся гадом.

— Не надо так с мистером… — Миссис Кэдуоллер-Бофорт, видимо, опять забыла, как меня зовут. — Это мое дело. Ничего не поделаешь, перемены должны были наступить рано или поздно, и места эти должен кто-то привести в порядок. У земли должен быть хозяин.

— Увидите, Эдит, приведением в порядок это не кончится, говорю вам, — продолжала увещевать ее соседка.

— Уверена, вы преувеличиваете, дорогая.

— Я преувеличиваю? — раздраженно спросила она, обращаясь напрямую ко мне.

— Ничего не поделаешь, — услышал я собственный голос, — что сделано, то сделано.

— Вы могли бы вовремя остановить это, если бы только захотели, — заявил этот призрак совести. — По-моему, вы просто одурачили бедную леди, отняв у нее все самое дорогое, что она имела в жизни, ради сиюминутной выгоды.

«Скажи «мне очень жаль»», — посоветовал пес.

— Тут не о чем жалеть, — сказала миссис Кэдуоллер-Бофорт. Она подошла к стеклянной стене оранжереи и выглянула во двор — лицо ее было озарено светом.

— Последний раз я смотрю отсюда на этот чудесный вид, — произнесла она твердым, внезапно окрепшим голосом. — Ленивые георгины, колышимые ветерком, крик совы. Долины, в которые раньше всего прокрадываются сумерки. — Она закашлялась, видимо стараясь удержаться от слез. — А летней ночью слышны гитары и флейты, странной музыкой наполняется весь лес. Все время слышишь что-то живое.

Пес повернулся к ней с видом римского сенатора, слушающего, как Цезарь объявляет о победе на востоке.

— Разбитые грезы теряют сладость, — заметил он, — в отличие от раскрошенного печенья.

Миссис Кэдуоллер-Бофорт продолжала свой душещипательный монолог:

— Я видела, как здесь возводились и рушились дома, мистер Баркер (вспомнила!), и вот теперь настал мой черед. Конец всего указан уже в самом начале. Поместье это — порождение индустриального века, и сама история, воздвигшая его, станет свидетельницей того, как оно уподобится песчаному берегу, который размывает отлив и вновь намывает прилив.

— Не так уж это неизбежно, — вмешалась одна из пожилых леди, но миссис Кэдуоллер-Бофорт была словно в трансе.

— Свет падает на поля, и ветер гонит рябь по морю, и какое для них может иметь значение, здесь я или нет меня?

— Но здесь ваша история, — подал я голос, — все ваши воспоминания связаны с этими местами. — С чего это я начал ее отговаривать в последнюю минуту, когда уже поздно что-то менять? Трусость тому причиной. Все никак не могу привыкнуть, что я давно уже в рядах мерзавцев.

А значит, я из худших мерзавцев. Если она даже вдруг переменит свое решение, все, чем я смогу помочь, — это разделить с ней слезы. Похоже, я просто сам не отдаю себе отчета в том, что делаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фишки. Амфора

Оле, Мальорка !
Оле, Мальорка !

Солнце, песок и море. О чем ещё мечтать? Подумайте сами. Каждое утро я просыпаюсь в своей уютной квартирке с видом на залив Пальма-Нова, завтракаю на балконе, нежусь на утреннем солнышке, подставляя лицо свежему бризу, любуюсь на убаюкивающую гладь Средиземного моря, наблюдаю, как медленно оживает пляж, а затем целыми днями напролет наслаждаюсь обществом прелестных и почти целиком обнаженных красоток, которые прохаживаются по пляжу, плещутся в прозрачной воде или подпаливают свои гладкие тушки под солнцем.О чем ещё может мечтать нормальный мужчина? А ведь мне ещё приплачивают за это!«Оле, Мальорка!» — один из череды романов про Расса Тобина, альфонса семидесятых. Оставив карьеру продавца швейных машинок и звезды телерекламы, он выбирает профессию гида на знойной Мальорке.

Стенли Морган

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы / Эро литература

Похожие книги