Читаем Говорящие с драконами (СИ) полностью

— И после этого ты меня называешь чудом? Я ни в жизнь бы до такого не додумался. Ты представляешь, это же получились вечные колчаны — сколько не стреляй, стрел в колчане не убудет.

И Ил закружил меня в танце пуще прежнего. Потом спросил.

— А мне сделаешь такой колчан?

Я щелкнула Ила по носу.

— Сделаю, моя прелесть.

Ил от радости прижал меня к груди и чмокнул в нос.

— Ты такая замечательная, Дина.

И мы снова закружились в танце.

Вернувшись к столу, я заметила интересную картину. Ребята из нашей компании окружили меня со всех сторон так плотно, что отсекли меня от остальных мальчишек. А вот Карлу повезло меньше — он был нарасхват. Более того, мальчишки буквально выталкивали его на танцы. Да еще и посмеивались над его попытками отбиться от девушек, желающих с ним потанцевать.

Мне стало как-то обидно за напарника. И выждав время, когда Карл вернулся с очередного танца, вывернулась из охраняющего круга друзей, ухватила Карла за руку и утащила его на танец. Благо была медленная музыка, и мы не спеша двигались в танце.

— Карл, может быть, давай сбежим?

У Карла загорелись глаза.

— А давай.

И мы стали танцевать с таким расчетом, чтобы оказаться поближе к выходу.

Ага, нас тут же перехватили. Что интересно, перехватили преподы — Максимилия Донатос и Лилиан Дрейфус, танцующие в паре. Они можно сказать, «пританцевали» к нам намеренно. И буквально остановили нас. Декан лекарей чуть стесняясь, проговорила:

— Лазарева, вы сегодня великолепны. Наряд ослепительный.

А «боевик» добавил:

— Как и положено народной героине.

И магистры отошли в танце.

— Напарник, ты что-нибудь понял?

— А что, высказали свое восхищение, и только.

— Но тебя-то и не вспомнили.

— Ай, ладно. Не переживай ты так.

Мы захихикали и спрятались за столбом. И зря, пока компания держала нас в поле зрения, была тишь и благодать. Но стоило им потерять нас из виду, в компании началась легкая паника, и ребята разбежались по залу в поисках нашей пары. Вот же какие сторожкие. Пришлось проявляться. Мы выдвинулись из-за столба, и к нам тут же подбежали Айрел и Ил.

— Вы это? Чего надумали, а? — завозмущался Ил. — Сбежать хотели? Не позволим. Ты, Дина, разве не видишь, что ты на этом балу настоящая королевишна.

— А Карл тогда король?

— Не-а, — заявил этот наглый тип. — На короля еще не тянет. Так что, он паж королевишны.

— А кто же король бала?

— Ввиду большого числа претендентов, — ответил Айрел, — конкурс решено было отменить и перенести до лучших времен.

— Ну, так не может быть. Раз есть королевишна, должен быть и король, — отпарировала я.

— Скажем так, вопрос о короле находится в проработке, — съязвил Ил.

— Что-то это мне напоминает? А, вот: Без меня, меня женили. Но это вряд ли.

Вот так, пикируясь, мы вернулись к столу. Даже можно сказать, что нас отконвоировали к столу. Ладно, перетерпим.

Бал, меж тем продолжался. Народ уже налюбовался на нас с Карлом. Потому большинство присутствующих просто предавались простым удовольствиям, т. е. ели, пили и танцевали.

Ну, и наша компания решила расслабиться. К тому же голод давал себя знать. Так что я попросила налить мне слабого вина и уселась за стол. Гулять, так гулять.

Когда я основательно насытилась, откинулась на спинку стула и стала наблюдать за танцующими. И даже не заметила, как рядом с нашим столом появилась Ната.

— Молодые люди, вы позволите на несколько минут украсть у вас школярку Лазареву?

Хотя она и говорила, улыбаясь, но от ее улыбки тянуло таким холодом, что «молодые люди» враз раздвинулись, освободив мне место для выхода из-за стола.

Неведомая сила подняла меня и потянула за феей, которая развернулась и пошла к выходу. У столба она остановилась.

— Ну, Марсепан, ну удивил, — проговорила она, поворачиваясь. А мне вспомнилась, что почти также я говорила перед балом.

— Так вы тоже считаете, что подарок от Марсепана?

— Девочка, подумай сама, кому доступно делать подарки, достойные венценосных особ? Только тем, у кого неограниченнее возможности. Ты много таких знаешь?

— Н-нет. Вот вас и… Марсепана.

— Правильно. Но я тебе уже сделала подарок — платье и туфли. Вот и получается, что тиара — это подарок Марсепана.

— Это да.

— Думаю, тиару нужно будет надеть на королевский прием. Как ты думаешь ее хранить до выходного?

— Так, в шкатулке, где она и лежала.

— Я, конечно, понимаю, что Марсепан заговорил тиару от краж и всех прочих неприятностей, но ведь есть ее носитель. И если в общежитии вряд ли найдутся желающие вломиться в твою комнату, то, если ты ее понесешь на хранение в банк, вполне могут найтись сумасшедшие, которые попытаются ее у тебя отобрать. Оно тебе надо?

Я замотала головой.

— Вот и я так думаю. Поэтому, давай решим так. Ты приносишь тиару в комнату, кладешь ее в шкатулку, закрываешь, и вызываешь мой образ. Остальное, по части хранения тиары я беру на себя. И создай побольше шуму вокруг того факта, что тиара именно у меня. Ты поняла, Дина?

— Неужели все так серьезно?

— Увы, девочка моя, жадность неистребима, как и глупость. Поэтому нужно всегда учитывать эти два обстоятельства.

Мы в это время возвращались обратно. И уже у стола фея сказала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Школа боевой магии

Похожие книги