…о котором Марциал сказал…
— Марциал, Марк Валерий (ок. 40-ок. 104) — древнеримский поэт, мастер жанра эпиграммы. Приведенный Дюма текст — неточная цитата из "Книги зрелищ", 1, где Марциал сравнивает Колизей с "Семью чудесами света": с египетскими пирамидами в Мемфисе (столице Древнего Египта в третьем тысячелетии до н. э.), с садами и стенами Вавилона (столицы Вавилонии — царства на юге Месопотамии в начале второго тысячелетия — VI в. до н. э.).353 Веспасиан, Тит Флавий
(9-79) — римский император в 69–79 гг.; основатель династии Флавиев; начал постройку Колизея.Подиум
— в древнеримском цирке возвышение с креслами для императора и других высокопоставленных лиц.Вомитория
— крытая галерея для входа и выхода публики в римских театрах и амфитеатрах.354 Транстеверинец
— житель римского квартала, лежащего за Тибром (от итальянского названия реки — Tevere).Сан-Джованни-ин-Латерано
— старейшая христианская церковь в Риме; известна с IV в. (современный вид получила в XVI в.); примыкает к Латеранскому дворцу, до начала XIV в. главной резиденции римских пап.Замок святого Ангела
— монументальный мавзолей римского императора Адриана, правившего в 117–138 гг.; в средние века — крепость, затем — тюрьма.356 Пилигрим
— странствующий богомолец, паломник.Булла
— послание или письменное распоряжение папы римского.357 …опираясь на Плиния…
— По-видимому, имеется в виду древнеримский государственный деятель и писатель Гай Плиний Цецилий Секунд (Плиний Младший; 61/62 — ок. 114); его дошедшая до нас переписка является ценным историческим источником и содержит большой материал об общественных отношениях того времени.Кальпурний
— очевидно, Луций Кальпурний Пизон Фруги; II в. до н. э. — древнеримский государственный деятель и историк; его сочинениями воспользовался для своей "Римской истории от основания города" Тит Ливий.358 Мориани, Наполеоне
(1808–1878) — итальянский оперный певец, тенор."Лючия ди Ламмермур"
— опера итальянского композитора Гаэтано Доницетти (1797–1848), написанная на сюжет романа английского писателя Вальтера Скотта (1771–1832) "Ламмермурская невеста".Буфф
— итальянский оперный театр, существовавший в Париже в 172<М 870 гг.; такое название театр получил в высшем обществе потому, что в нем наряду с серьезными операми ставились комические оперы-буфф.…в парижской Опере…
— то есть в "Гранд-Опера" ("Большой Опере"), французском музыкальном театре, основанном в XVII в.359 Амбигю
— полное название "Театр Амбипо-комик", парижский театр комедии; возник в 1769 г. на основе детского театра марионеток.360 Графиня Г.
— возможно, Дюма в образе графини Г. выводит в романе возлюбленную Байрона Терезу Гвиччьоли (1800–1873), урожденную Гамба, семья которой участвовала в движении карбонариев.361 Зонтаг, Генриетта
(1806–1854) — немецкая оперная и камерная певица; выступала в театрах Вены, Лондона, Парижа и Берлина.Малибрану Мария Фелисита
(1808–1836) — французская певица; прославилась исполнением ролей в операх Беллини и Россини.362 Медора
— героиня поэмы Байрона "Корсар".364 …лорд Рутвен во плоти. Это новое упоминание о Байроне…
— Лорд Рутвен — герой фантастического романа Нодье "Лорд Рутвен, или Вампиры", изданного в 1820 г. под именем Байрона и некоторое время ему приписывавшегося. В данном случае связывание лорда Рутвена с именем Байрона является непонятной ошибкой Дюма. О том, что роман не принадлежит перу этого английского поэта, стало известно еще в 20-х гг. XIX в.366 …звучит "si"…
— Si по-итальянски означает "да".Коллеж
— во Франции среднее учебное заведение.367 Лаццарони
— бродяги, нищие в Южной Италии.368… как два студента с улицы Сен-Никола-дю-Шардоне.
— Улице дала имя парижская церковь святого Николая (Saint-Nicolas-du-Chardon-net), известная с начала XIII в. (современное ее здание построено в середине XVII — начале XVIII вв.); находится в Латинском квартале, старинном районе, где расположен Парижский университет и где всегда жило много студентов.Боргезе
— знатный римский княжеский род; известен с XV в.; представители этого рода занимали папский престол и играли видную роль в истории Италии.369 Гигес
— царь Лидии, государства в Малой Азии в 716–678 гг. до н. э.; вступил на престол в результате дворцового переворота, совершенного, согласно легенде, при помощи перстня-невидимки.Пинчо
— возвышенность в Риме, у ее подножия находится площадь, на которой должна была совершиться казнь Пеппино и Андреа.371 Гу зла
— смычковый музыкальный инструмент народов Балканского полуострова; имеет одну струну из конского волоса.