"Сударь
, — сказал он ему, — вы слишком серьезный и слишком рассудительный человек, чтобы не давать себе отчета в последствиях того положения, в котором мы с вами очутились, и самая ваша откровенность подсказывает нам те условия, которые мы должны вам поставить: вы поклянетесь честью никому ничего не сообщать из того, что вы здесь слышали".Генерал схватился за эфес своей шпаги и воскликнул:
"Если уж говорить о чести, то прежде всего не преступайте ее законов и ничего силой не навязывайте!"
"А вы, сударь
, — продолжал президент со спокойствием, едва ли не более грозным, чем гнев генерала, — советую вам: оставьте в покое вашу шпагу".Генерал обвел присутствующих взглядом, в котором выразилось некоторое беспокойство. Все же он не сдавался; напротив, он собрал все свое мужество.
"Я не дам вам такой клятвы
", — сказал он."В таком случае, сударь
, — спокойно ответил президент, — вам придется умереть".Господин д’Эпине сильно побледнел; он еще раз окинул взглядом окружающих: некоторые члены клуба перешептывались и искали под своими плащами оружие.
"Генерал
, — сказал президент, — не беспокойтесь, вы находитесь среди людей чести, которые испробуют все средства убедить вас, прежде чем прибегнуть к крайности, но, с другой стороны, вы сами это сказали, вы находитесь среди заговорщиков; у вас в руках наша тайна, и вы должны нам ее возвратить".Многозначительное молчание последовало за этими словами: генерал ничего не ответил.
"Заприте двери
", — сказал тогда президент.Мертвое молчание воцарилось после этих слов.
Тогда генерал выступил вперед и, делая над собой страшное усилие, сказал:
"У меня есть сын. Находясь среди убийц, я обязан думать о нем".
"Генерал
, — ответил с достоинством председатель собрания, — один человек всегда может безнаказанно оскорбить пятьдесят — это привилегия слабости. Но он напрасно пользуется этим правом. Советую вам, генерал, поклянитесь и не оскорбляйте нас".Генерал, снова укрощенный превосходством председателя собрания, минуту колебался, наконец подойдя к столу президента, он спросил:
"Какова формула клятвы?"
"Вот она:
"Клянусь честью никогда не открывать кому бы то ни было то, что я видел и слышал пятого февраля тысяча восемьсот пятнадцатого года, между девятью и десятью часами вечера, и заявляю, что заслуживаю смерти, если нарушу эту клятву".