В «Книге о рыцаре и об оруженосце» Мануэль повествует о том, как юный оруженосец, отправляющийся ко двору, чтобы получить рыцарское звание, встречается со старым, опытным рыцарем, который дает ему немало полезных советов. К своему наставнику возвращается юноша и после посвящения в рыцари. Этот нехитрый сюжет позволяет автору изложить просто и ясно представления того времени о Вселенной и человеке. Еще интереснее другое сочинение писателя «Книга состояний» (1327 — 1332). Сюжет писатель заимствовал в одном из преданий о Варлааме и Иосафате, широко известном средневековой Европе в изложении Иоанна Дамаскина.
Старинную индийскую легенду о воспитанном в неведении людских страданий и смерти принце, которая легла в основу этого христианского предания, автор использует для того, чтобы, перенеся действие в современную ему Испанию, дать живую картину жизни своей страны и устами Турина, воспитателя юного принца Иоаса, и святого отшельника Хулио изложить сумму знаний своего времени, полезных как для мирян, так и для духовного сословия.
В «Сокращенной хронике» (написана до 1335 г.) дается краткое изложение основных событий испанской истории, в «Книге о наказаниях», иначе называемой также «Книгой без конца» (1342 — 1344), излагаются поучения сыну, касающиеся весьма широкого круга философских и житейских проблем.
Многие страницы книг Хуана Мануэля до сих пор возбуждают живой интерес картинами жизни и нравов старой Испании, нарисованными писателем далекой от нас эпохи. В его книгах можно найти бесчисленное множество примеров, взятых из жизни и истории, притч и басен, анекдотов и рассказов, поговорок и афоризмов. Хуан Мануэль особенно заботится о том, чтобы мысли его были доступны даже необразованному человеку. Не случайно все его произведения написаны на родном, испанском языке, а не по-латыни, как обычно было принято в те времена. Не случайно автор ищет даже для самых сложных вопросов убедительную и образную форму изложения.
«Граф Луканор»
«Книга примеров графа Луканора и Патронио» была завершена в 1335 г., на 15-18 лет раньше, чем всемирно известный сборник новелл итальянского писателя Джованни Боккаччо «Декамерон». Но эти две книги разделяют не 15-20 лет, а целая историческая эпоха. «Декамерон» — один из самых замечательных памятников Возрождения. В Испании эта эпоха наступила на 150 лет позже, и, конечно, в «Графе Луканоре» средневековая идеология обнаруживается еще очень отчетливо. Но своеобразие развития испанской культуры того времени, нашедшее яркое воплощение и в книге Хуана Мануэля, позволило испанскому писателю во многом преодолеть ограниченность мышления его времени и в некоторых существенных чертах перекинуть как бы мостик к Возрождению.
Показательно уже само обращение Хуана Мануэля к жанру новеллы. В средневековой литературе этот жанр бытовал преимущественно в народной среде и писателями «учеными» считался «низким», недостойным серьезного внимания и обработки.
Книга Хуана Мануэля разделена на несколько частей, не одинаковых по объему и значению.
Новеллы, включенные Хуаном Мануэлем в первую часть книги, объединены сюжетным обрамлением. Подобная сюжетная рамка, которой воспользовался в своем сборнике также и Боккаччо, не изобретена ни итальянским новеллистом, ни Хуаном Мануэлем. Задолго до них к подобному приему объединения разнообразных рассказов обращались восточные авторы, в частности, так построена и знаменитая книга «Сказки тысячи и одной ночи». Однако и Боккаччо и Хуан Мануэль используют прием весьма оригинально и каждый по-своему.
Итальянский писатель, вложив рассказ в уста десяти юношей и девушек, удалившихся из Флоренции, охваченной эпидемией чумы, на лоно природы, тем самым получает возможность разнообразить содержание и манеру изложения новелл в зависимости от того, кто из его молодых героев рассказывает ту или иную новеллу. У Хуана Мануэля сюжетное обрамление играет более скромную роль. Оно позволяет ему подчеркнуть назидательный смысл своих рассказов и сформулировать те моральные принципы, которые этими рассказами иллюстрируются.
Сюжетная канва книги
Познакомившись с книгой Хуана Мануэля, читатель, не без удивления заметит, что сюжеты некоторых новелл ему давно известны. Такова, например, басня о вороне и лисице или анекдот о мошенниках, взявшихся соткать для короля «волшебную» ткань и т. п. Все дело в том, что и в данном случае и вообще в книге сюжеты, как правило, не являются плодом творческой фантазии самого автора. В те времена это было принято, и Боккаччо для своего «Декамерона» также широко черпал свои сюжеты из разнообразных источников.