Читаем Графиня де Шарни. Части 1, 2, 3 полностью

258… последовательница учения господина де Вольтера, отрицающего роль Провидения? — Разделяя философию деизма, Вольтер признавал божественное сотворение мира, но отрицал вмешательство Бога в последующее течение мировых событий.

Альдебаран — красная звезда первой величины, главная в звездном скоплении Гиад; видна осенью и зимой.

261… из нас двоих вы были бы святым Мартином, а я — бедняком, и именно вам пришлось бы, спасая меня от холода, отдать половину своего плаща. — Святой Мартин (ок. 316 — ок. 397/400) — епископ города Тур во Франции (с 371 г.), славившийся своей добротой. Согласно легенде, еще будучи простым солдатом, он встретил зимой раздетого нищего и, разорвав свой плащ, отдал тому половину. На следующую ночь к нему во сне явился сам Бог, сказал, что это его Мартин спас от холода, и вернул половину плаща.

263 Корнелия (II в. до н. э.) — римская матрона из рода Сципионов; отличалась глубоким умом и образованностью; посвятила себя воспитанию своих сыновей — будущих политических деятелей-рефор-маторов Тиберия и Гая Гракхов.

…. под аркадами на Королевской площади

. — Площадь в восточной части старого Парижа в квартале Маре; спланирована в первые годы XVII в.; окружена тридцатью восемью домами одинаковой архитектуры, в первых этажах с крытыми галереями для прогулок; современное название — площадь Вогезов.

Иоанн Златоуст (347/354—407) — христианский святой, архиепископ Константинопольский; религиозный писатель; отличался красноречием.

264 "Не плаха, но преступление бесчестит…" — Слова из пьесы Т.Корнеля "Граф Эссекс", поставленной впервые в 1678 г.

Эссекс, Роберт Деверё, граф (1567–1601) — английский военачальник; фаворит королевы Елизаветы I (1533–1603); в 1601 г. поднял против нее восстание и был казнен.

Корнель, Тома (1625–1709) — французский драматург, ученый и журналист; писал во многих драматургических жанрах; его пьесы пользовались популярностью при дворе; брат Пьера Корнеля.

"Живем один лишь раз", — как сказал другой поэт

… — Слова из стихотворения "Мышь городская и мышь полевая" французского поэта Андре Мари Шенье (1762–1794), казненного во время Революции; это стихотворение представляет собой перевод из древнеримского поэта Горация (Квинт Гораций Флакк; 65—8 до н. э.).

266 Сабо — грубые башмаки, вырезанные из цельного куска дерева (обувь бедняков).

Перон — небольшой город на севере Франции, неподалеку от бельгийской границы в современном департаменте Сома.

Перейти на страницу:

Все книги серии Записки врача [Дюма]

Похожие книги