Читаем Графиня Гизела полностью

Была ли Гизела взволнована предыдущей сценой с «толстяком», или в эту минуту вдруг почувствовала преимущество своего высокого положения в свете, но добрые прекрасные глаза ее сверкнули, и, отвернувшись от мальчика, она презрительно сказала:

– Книга твоя мне не нужна, а просить… Я никогда не прошу!

Дети широко раскрыли глаза.

– Ты никогда не просишь? – удивленно переспросили они хором.

Восклицание это привлекло внимание госпожи фон Гербек. Она увидела неприязненное выражение на лице маленькой графини и, догадываясь о случившемся, поднялась и поспешно сказала:

– Гизела, дитя мое, прошу тебя, поди скорее ко мне.

В эту минуту, уложив младшего ребенка, в комнату вошла пасторша.

– Мама, она никогда не просит! – возмущенно загалдели дети, показывая на Гизелу, неподвижно стоявшую посреди комнаты.

– Да, я не хочу просить, – повторила она, однако уже не так самоуверенно, чувствуя на себе взгляд пасторши. – Бабушка всегда говорила, что мне не пристало просить, что я должна просить только пап'a, но никого другого, даже госпожу фон Гербек!

– Правда? Бабушка действительно так говорила? – ласково и вместе с тем серьезно спросила пасторша, беря за подбородок девочку и глядя ей прямо в глаза.

– Я могу вас уверить, моя любезная госпожа пасторша, что это было непререкаемым убеждением покойной графини, – дерзко ответила за ребенка госпожа фон Гербек, – и, само собой разумеется, никто не имел права питать иных взглядов на воспитание, чем ее, в ее высоком положении! Кроме того, я должна вам дать добрый совет, собственно, в интересах ваших детей: уясните, что в маленькой графине Штурм вы должны видеть нечто иное, чем в каких-нибудь Петерах или Иоганнах, с которыми вам приходится обыкновенно иметь дело!

Не возражая гувернантке, пасторша позвала своего старшего сына, чтобы узнать, что произошло.

– Ты должен быть предупредительнее, – промолвила она, когда ребенок рассказал, как было дело, – следовало дать книгу маленькой Гизеле, как только она этого пожелала, просто потому что она наша гостья, помни это, мой милый!

Затем дети отправились спать, а Гизеле пасторша дала сказки и провела ее в классную, дверь которой осталась полуоткрытой.

– Так, по вашему мнению, – проговорила она, возвратившись, – я должна своим детям внушить уважение к маленькой графине? Но едва ли это возможно, так как я сама, извините мою откровенность, не питаю к ней этого чувства.

– Ай-ай-ай, моя милая, так мало смирения в жене священника! – прервала ее гувернантка со своей обычной улыбкой. В тоне ее было ожесточение.

– Я не так понимаю смирение, как вы, – ответила пасторша с простодушной улыбкой. – Маленькую графиню я могу любить как ребенка, но уважать ее… Не понимаю, как взрослый человек может уважать ребенка, который еще ничего в жизни для этого не сделал!

Гувернантка поднялась.

– Это ваше дело, любезная госпожа пасторша, – сказала она сухо.

На дворе послышался скрип саней, приехавших из замка.

Гизела вошла в комнату и подала пасторше книгу. Своеобразный характер был у этого ребенка! Ни нежно-льстивое обращение госпожи фон Гербек или кого другого из ее окружения, ни даже ласки отчима не могли вызвать расположения или растрогать сердце девочки. Но прощаясь с пасторшей, женщиной, не относившейся к ней с тем обожанием, к которому она привыкла, малютка бросилась ей на шею и с горячностью обняла своими худенькими ручонками.

Пасторша поцеловала подставленные ей губки.

– Храни тебя Господь, милое дитя, будь мужественна и честна, – прошептала она необыкновенно мягко, понимая, что видит ребенка в своем доме последний раз.

Выходка эта заставила побледнеть гувернантку. Холодно-презрительная улыбка была ответом на «ребяческую демонстрацию».

Сцена была прервана вошедшим лакеем, который принес шали и салопы.

– Снесите вещи в комнату фрейлейн фон Цвейфлинген! – приказала она. Затем, взяв Гизелу под руку и приветливо наклонив голову, она обратилась к хозяйке:

– Премного благодарна вам за восхитительный рождественский вечер, моя милая госпожа пасторша!

С достоинством и грацией дама прошла через комнату и поднялась по лестнице. Войдя же к Ютте, она вне себя бросилась на стул.

– Ни минуты я не должна больше оставаться здесь, моя милая фрейлейн Ютта! – воскликнула госпожа фон Гербек, глубоко переводя дыхание. – Однако в таком волнении я не могу показаться на глаза прислуге! Посмотрите, как горят мои щеки!

И она попеременно принялась сжимать виски и лоб своими белыми руками.

– Боже милосердный, что это был за вечер! Само собою разумеется, мы с Гизелой последний раз в этом благословенном пасторском доме!

Ютта побледнела.

– О, это еще будет не так скоро, я, во всяком случае, сюда еще приду! – произнесла решительно маленькая графиня, подражая тону пасторского сына.

– Посмотрим, дитя мое, – овладевая собой, возразила гувернантка. – Пап'a один может решить это. Ты не можешь еще понять, мой ангелочек, каких врагов имеешь в этом доме.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Селеста между строк
Селеста между строк

«Королева необитаемого острова» – такой бы титул дала себе Селеста. Для нее каждый день в школе – новое испытание на храбрость и силу духа. Слишком умна для пустых разговоров, слишком чувствительна… Кажется, что она все делает не так и тяжело сходится с людьми.Может, учеба в колледже поставит точку в этой дурацкой главе? Читать серьезные книги и писать научные работы – вот ее конек.А может, ее спасательным кругом станет Джастин Милано, второкурсник колледжа Бартон, будущий архитектор и классный парень. Очаровательный и милый. И почему-то вдруг она ему интересна.Вместе они смогут говорить обо всем на свете. Совершать глупости и смеяться над ними. Отмечать праздники, которых не существует. И нарушать любые правила.Ведь любовь дает силы, чтобы посмотреть в глаза любым неприятностям. И даже разрушенное чувство можно спасти. Ничего не кончено, пока есть надежда на прощение…

Джессика Парк

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы