Кейт понимала, о чем пойдет речь. Но теперь она уже не была взволнована, как прежде, и потому смотрела на свой «подвиг» и на его причины совсем другими глазами. Она была бы рада избежать разговора, но ей столько нужно было сказать приемному отцу!
Остаться с ним наедине в кабинете было немного страшно, но вместе с тем так хорошо и отрадно!
— Ну, — мистер Вардур обнял подошедшую к нему Кейт, — теперь расскажи мне все по порядку. Что привело тебя к такому грустному и странному поступку?
Кейт опустила голову, и пальцы ее заиграли по резьбе стула.
— Почему могло так случиться, моя милая? — продолжал спрашивать мистер Вардур.
— Это случилось потому, — начала Кейт, становившаяся смелее и увереннее в своей правоте при звуке собственного голоса, — это случилось потому, что тетя Барбара приказала мне написать неправду… А я никогда не буду лгать, никогда, ни для кого!
Глаза девочки засверкали.
— Тише, тише, Кейт, — священник взял ее за руку. — Я спрашиваю не о том, чего ты не
— Видишь ли, папа… Та, другая Сильвия, знаешь, Сильвия-Джоанна, ну, нынче день ее рождения… Мы с ней еще в Борнмуте условились провести этот день вместе. В субботу, услышав об этом, тетя Барбара сказала, что не желает, чтобы я с ними сближалась, что я не должна к ним ехать. И заставила меня написать в записке, что она уже этим днем распорядилась за меня…
— А вдруг она действительно что-то запланировала для тебя на этот день?
— Ах, папа, этого не может быть! Потому что, когда я ей говорила, что не стану писать неправду, она ни разу меня не остановила и никак не упомянула о своих планах!
— И ты вот в таких выражениях и сказала это своей тетушке?
— Да, — Кейт опустила голову, — я очень разгорячилась.
— Тогда я не удивляюсь, что леди Барбара потребовала беспрекословного послушания и не захотела больше ничего обсуждать с такой дерзкой девочкой.
— Но, папа, она же лжет для приличия! — воскликнула Кейт. — Она говорит, что ее дома нет, когда она дома, и…
— Постой, Кейт! Не тебе судить о том, что делают взрослые. Может быть, я или Мэри не сказали бы так в подобном случае, но обычно, когда говорят, что нет дома, то хотят этим сказать только, что не желают принимать гостей. Точно так же и тут: твоя тетушка Барбара, сказав, что распорядилась прежде уже за тебя понедельником, хотела, вероятно, только повежливее отказать Вардурам. А ты даже не знала, точно ли она распорядилась этим днем или нет.
— Правда, мой учитель рисования хотел прийти в понедельник, — пробормотала Кейт, — но он не условился об этом заранее.
— Ну, Кейт, кто же теперь преувеличивает? Ты нас заставила поверить, будто леди Барбара заперла тебя, чтобы принудить тебя солгать.
— Право, папа, я не говорила «заперла», это Чарли и Сильвия сказали!
— Но разве ты их поправила?
— Ах, папа, папа! Я сделала это без намерения. Я теперь всегда дурная, даже хуже, чем была прежде дома! Это совершенная правда, теперь я никогда не веду себя, как следует. Папа, папа, неужели ты не можешь вытащить меня из всего этого? Если бы ты мог меня взять опять домой! Я не думаю, чтобы тетки хотели оставить меня у себя. Они говорят, что я такая дурная, такая страшная, что от меня занемогла тетя Джейн! Забери меня назад, папа!
Мистер Вардур взял Кейт на колени и прижал ее к своему сердцу.
— И желал бы это сделать, друг мой, — сказал он, — и хотелось бы взять тебя назад, но это невозможно. Тебе предназначено другое положение на свете, и жить у меня в доме, где нет никого старшего, кроме Мэри, чтобы присмотреть за тобой, тебе не позволят. Если бы моя жена была жива, тогда… — при этих словах Кейт обняла его, — тогда мой дом был бы и твоим собственным… Но при настоящем положении вещей я не могу устроить своего хозяйства так, как потребуют это люди, заботящиеся о твоей судьбе. Да притом еще, бедное дитя мое, мне кажется, что это мы развили в тебе те самые недостатки, которые составляют теперь твое несчастье.
— О нет, нет, папа, ты меня исправлял! А вот тетя Барбара, она делает все, чтобы я… ненавидела ее!
Да, право так, что же мне делать, если я не могу себя вести там хорошо?
— Что ты хочешь этим сказать, друг мой? В чем состоят твои затруднения? Скажи, я постараюсь тебе помочь.
Когда дело дошло до подробных объяснений, бедная Кейт поняла, что сделать это совсем непросто. «Тетка всегда была сердита», — вот единственная, самая отчетливая мысль, образовавшаяся в ее голове. Тетка никогда не была ею довольна. Ей не нравилось все, что делала Кейт. Она не наказывала девочку, но гораздо хуже этого… А что именно?
Кейт не знала, как объяснить, и могла только повторять еще и еще раз, что «все идет дурно и что она очень несчастлива».
Мистер Вардур тяжело вздохнул. Ему было очень грустно за этого ребенка, которого он любил, как своего собственного. Задумавшись, вспомнил он при этом о своей жене, которая так ласкала маленькую сироту, дочку своей сестры.
— Когда возвратится домой твой дядя Джайлз, все пойдет лучше, — попытался он утешить Кейт.