Читаем Графство для Лизабет! (СИ) полностью

Ох. Я почувствовала себя нерадивой студенткой первокурсницей и приняла книгу.

– Благодарю вас, госпожа Каро. Я все выучу. Но можно вопрос? Что это за молния ударила в землю?

– Ничего такого. Это просто вы не умеете держать и контролировать силу. И... это была не молния, а разряд концентрированной сырой магии.

Ведьма мне подбадривающе улыбнулась и удалилась к своим, которые разглядывали меня издалека с большим любопытством.

Я уже развернулась к лошадке (Ле Гро успел взобраться на своего коня и ждал в стороне), но меня снова окликнули.

– Графиня Матье? – ко мне спешили голова Патру с сестрой. За ними тенью следовал беловолосый наемник.

Ле Гро подъехал к нам и демонстративно положил ладонь на кинжал, хотя вполне мог испепелить тут всех магией. А Табо, стоявший у дерева и жевавший соломинку, хитро ухмыльнулся.

– Господин Патру? – процедила я, не скрывая недовольства.

– Вы отвергли мой дар. Очень дорогой ковер ручной работы, что я послал вам.

– Мы его продали, – ответила я.

Хелена Патру охнула и всплеснула руками, изображая оскорбленные чувства.

– Мы выбирали подарок всей семьей, – воскликнула она со лживым сожалением. – И преподнесли его от всего сердца.

– Наша семья выражает полную покорность новой хозяйке, – Патру поклонился, а его мерзкая сестрица присела в реверансе.

Я скользнула взглядом по их лицемерным сытым физиономиям, по дорогим нарядам и украшениям. Но лучше пока не осложнять.

– Очень рада, – растянула я губы в ехидной улыбке. – Если так хотите отличиться, можете прислать мне еще один ковер. Я позволяю.

Лицемерная сладость сползла с лица Хелены и ее голубые глаза блеснули злобой. Нет, они не угомонятся, и я должна побыстрее найти способ, как вышибить их из Кувшинки.

Семейство Патру заспешило к своей карете, а Табо ловким движением скользнул ко мне:

– Я знаю, как избавиться от этих паразитов, миледи.

– Обязательно мне потом расскажете, Табо.

Я не очень хорошо понимала, как к нему обращаться, и решила перейти на «вы». Черт его знает, что он такое на самом деле.

Решив перед началом пути проверить, как там Лета и мои зверьки, я прошла к повозке. Гектору удалось достать очень простую калымагу (карета Патру уж точно смотрелась богаче), но мы не хотели слишком привлекать внимание в дороге.

На козлах сейчас сидел доктор Кавел, а потом его место должен был занять Табо. Фейри последовал за мной и лихо вскочил на запятки. Достал из кармана яблоко и весело захрустел, а потом нагло подмигнул мне.

Я покачала головой и, открыв дверцу, заглянула в повозку. В ней расположились Нэнси с корзиной, полной провизии, Жанна с Летой на руках, Рэй, Санти (но этот мог перемещаться и по воздуху), Уголек свернулся на коленях у Поли...

А что это с Поли? Девушка замерла с побелевшим лицом. Приложив руку к сердцу, она шептала заговор, которым местные отгоняют нечисть.

– Что случилось? – нахмурилась я.

– Эх, миледи, – Жанна сотворила защитный знак. – Мало того, что господина Табо терпеть приходится, так тут и этот объявился... Брок Оуквайлд. Фейри полукровка.

Кто-кто?

– О ком ты, Жанна? – решила я уточнить.

И встревоженно взглянула на Поли, которая опустила голову и, кажется, вообще не дышала.

– О беловолосом наемнике городского головы, – буркнула Жанна и прижала Лету покрепче к груди. – Он не должен нас увидеть, миледи. Очень хорошо, что Поли едет с вами в Даршо.

Я сощурилась, а моя писательская фантазия уже разыгралась. Значит, Брок Оуквайлд? Отец Леты, что ли?

Но женщины не стали откровенничать при посторонних, а я не стала на них давить. И так поняла все, а Жанна еле заметно мне кивнула, подтверждая догадку.

Я обернулась к Патру, которые забирались в карету. Многие горожане уже отъезжали, а крестьяне уходили на своих двоих. Толпа редела. Беловолосый, вскочивший в седло, равнодушно оглядывался. Он был необыкновенно красив этакой сказочной красотой и вполне походил на фейри.

– Я защищу вас, – обещала я и захлопнула дверцу повозки.

Усевшись в седло, я подъехала к Гектору. Он предварительно посвятил меня во все детали ритуала, рассказал обо всех рисках, но слова Табо об опасности брака между нами царапнули.

– Фейри сообщил мне, что теперь нам нельзя жениться, представляете? – сказала я, постаравшись придать голосу иронии. – И как нам теперь быть, Гектор?

Я рассмеялась, а он остановил на мне темный взгляд.

– Вы ведь не думаете, что я попытаюсь воспользоваться ситуацией? – нахмурился он. – Все, чем я владею – сундук с инструментами отца. Мне не нужно больше.

Гордый какой. Я вздохнула.

– Вы не забывайте, что я должна вам, Гектор. Ведь вы отдали все свои накопления за Кувшинку.

– Пока говорить об этом слишком рано, графиня, – ответил он. – Вот когда поднимете графство, тогда и отблагодарите, как посчитаете нужным.

Муж Нэнси, господин Жар, накануне забрал корову и кур, и даже погрустневшего Каллина – так что в путешествие можно было отправляться со спокойной душой.

Перейти на страницу:

Похожие книги