И ушел. Вернулся он, когда пачка бумаг иссякла, и Андре собирался выключить компьютер. Ивор сам пробежал пальцами по клавиатуре, но оставил машину включенной. Потом щелкнул еще какими-то клавишами у себя в столе. Подошел к двери, выглянул в свой потайной «глазок», проверил еще пару ведомых ему отдушин и, наконец, заговорил:
— Запомни: больше никогда не связывайся с Хьюзом. Он тебя ненавидит.
— За что? За то, что я живу на первом этаже?
— За это тоже. Еще за то, что ты можешь — теоретически — уйти отсюда. За то, что ты умен и образован, а он неуч, хотя тоже не дурак. За то, что в честном бою ему с тобой не справиться. И его парней ты уложил так, как он сам не смог бы никогда. Только в честный бой Хьюз с тобой не вступит. Он бросил бы нож тебе в шею, прежде чем ты понял бы, что происходит. Хотя реакция, конечно, у тебя… За то, что Мейбл пришла защищать тебя и велела Карин бежать за мной и кричать на все подземелье. Мы с ней столкнулись у входа в жилой ярус. Этого он тебе не простит никогда. Хоть и приказ хозяина не будет нарушать.
— Хозяин в самом деле запретил меня убивать?
— Да. Убивать, калечить. Делать инъекцию. Но велел отправить на работу в третий ярус и рассказать о производстве все, что тебе будет интересно. Ты понимаешь, что это значит?
— Да. Думаю, что понимаю.
— А я нет. Вернее, не совсем. Он будет требовать за тебя выкуп?
— Требовать-то он будет, но заведомо невыполнимых вещей, поэтому выкупа он не получит. И я буду медленно и необратимо дышать газом и понимать, что меня не выкупили.
— А ему это доставит удовольствие, — кивнул Ивор. — Чего же он за тебя запросит? И от кого?
Андре вздохнул. Ивор спросил:
— Ты мне по-прежнему не доверяешь?
— Скорее вы мне не поверите.
— Ну, хорошо. Отложим это. Хозяин потребовал у меня отчета о твоих вещах. Я понял из допроса, что их интересует некий щит, которым, по твоим словам, можно закрыться от любой беды. Скажи, такая вещь в принципе существует?
Андре внимательно на него посмотрел и кивнул:
— Да.
— Пошли дальше. Хозяин прочитал протокол допроса. Взял медальон, рассматривал его и так и сяк и произнес такой примерно монолог: «Ах, маленькая фея Санни! И прежде ты взглянула на меня волчонком, и теперь так же смотришь. Где-то твой рыцарь, а?» Отложил в сторону и разрешил вернуть тебе. «Это, в конце концов, единственное, что у него осталось», — так он выразился. Потом мы с ним проделали две очень странные манипуляции. Он надвинул на палец твое кольцо и попросил меня бросить в него чем-нибудь не особенно увесистым. Я бросил карандаш и угодил ему по носу. Господин Альбер вздохнул, снял кольцо и сказал печальным голосом: «Отдайте. Это ведь даже не золото». Ремень не вызвал у него энтузиазма. Во-первых, Альбер сказал, что это вещь серийная, он видел их десятки. Во-вторых, ремень на нем плохо сошелся. В-третьих, Альбер все-таки решился продолжать эксперимент, но попросил меня бросать поосторожнее. Я бросил тот же карандаш и попал по нагрудному карману. Когда же я сказал, что в ремне был нож, Альбер потерял к нему всякий интерес. И тоже разрешил отдать. Нам, мол, чужого не надо. Мы же не мелкие воришки, а крупные злодеи.
Андре кивнул.
— Ты объяснишь мне что-нибудь?
Андре взглянул на него прямо и сказал:
— Дайте кольцо.
Ивор достал пакет из ящика стола и протянул ему все вместе. Андре надел кольцо, предупредил:
— Может не получиться. Я пока еще не знаю… В общем, бросьте в меня чем-нибудь.
Ивор пожал плечами, взял со стола карандаш и бросил. Карандаш отскочил от щита и упал ему на колени. Андре даже не поднял руки, чтобы отмахнуться от него.
— А если я надену? — спросил Ивор.
— Нет, не получится. Оно на самом деле обручальное.
— И что же происходит?
— Оно всего лишь принимает энергию, которая передается через другое кольцо. Мне этот наш фокус, между прочим, очень не нравится.
— Почему?
— По моим приблизительным расчетам другое кольцо находится довольно близко. По эту сторону границы. Ее тут точно нет?
— «Маленькой феи Санни»? Нет. Я бы знал.
— А наверху? Там целый завод.
— Ты-то откуда знаешь?
— Да видел я этот завод. На фотографии, однажды. У нее должна быть такая же контузия, как у меня.
— Нет, наверху у него все чисто. Завод оборонный, его без конца проверяют. Но этого я совсем уже не понимаю. Если она фея, то как у нее может быть контузия? Я правильно понял, что твоя невеста — фея?
— Это действительно моя невеста. Фея она или нет, пока никто не знает, даже она сама. Хотя, если она на самом деле фея, то расстояние значения не имеет. Конечно, лучше бы ее тут не было. А вот насчет контузии — это гениальный трюк. Я ведь и сам был под щитом, то есть достать меня было почти невозможно. Нас прихлопнуло, можно сказать, таким же щитом, только более мощным. Вот знать бы, сам он догадался, как это сделать, или ему подсказали. Но этого он нам не расскажет.
— Не будем отвлекаться. Я бы хотел понять две вещи. Во-первых, откуда берется энергия для щита — если она, конечно, не от феи?