Читаем Грей. Продолжение полностью

Мы сели на диван, и я заметил стоящего в дверях Тейлора. Я кивнул ему в знак приветствия, и он ответил мне.

— Как дочка?

— Уже всё нормально. Ложная тревога, сэр.

— Хорошо, — с улыбкой сказал я. Значит он уже давно в «Эскале». Всё-таки я зря переживал.

— Рад вашему возвращению, сэр. На сегодня всё?

— Нам надо будет забрать вертолет.

— Сейчас? Или можно утром?

— Я думаю, что утром.

— Очень хорошо, мистер Грей. Что-нибудь еще, сэр?

В ответ я отрицательно покачал головой. Тейлор кивнул и тепло улыбнулся мне одной из своих редких улыбок, потом повернулся и ушел в свой кабинет.

— Кристиан, так что же произошло? — папе не терпелось узнать подробности аварии.

Я в подробностях рассказал о нашем полете. О том, что мы полетели с Рос посмотреть на вулкан и потом у нас начался пожар в хвосте. О том, что у меня не оставалось выхода, как посадить вертолет. Я окинул всех взглядом и понял, что они и так много переживали из-за меня, что не могу себе позволить рассказать о всём том ужасе, что мы с Рос пережили, поэтому я немного смягчил свою историю.

— Пожар? Оба двигателя? — ужаснулся папа.

— Угу.

— Черт! Но я думал…

— Я знаю, — перебил я. — Просто удача, что мы летели так низко, — пробормотал я.

Ана вздрогнула. Я отпустил ее руку и обнял за плечи.

— Замерзла? — уточнил я, и она отрицательно качнула головой.

— Как же ты погасил пожар? — спросила Кейт, включаясь в разговор.

— Огнетушителем. Он обязан быть на борту, по закону, — спокойно ответил я.

— Почему же ты не позвонил или не связался со спасателями по рации? — спросила мама.

Я бы так и сделал, если это было бы возможно.

— С выключенной электроникой у нас не было радиосвязи. Из-за пожара я не рискнул ее включать. На «блэкберри» работала GPS, и я смог выйти на ближайшую дорогу. Мы шли туда четыре часа. Рос была на каблуках.

Чертовы туфли, из-за которых она передвигалась как улитка.

— У нас не было сотовой связи. В Гиффорде нет покрытия. Наши батарейки сдохли, сначала у Рос, а по дороге — и у меня.

Ана заерзала на диване, и я посадил ее к себе на колени. Безумно по ней скучал.

— Как же вы вернулись в Сиэтл? — задала вопрос мама, растерянно моргая при виде такой картины, но мне всё равно. Я хотел, чтобы они видели, что мы любим друг друга.

— Мы вышли на дорогу и проверили сколько наличных денег у нас собой. У нас на двоих оказалось шестьсот долларов. Мы пытались поймать машину. Из всех остановился только один водитель старого грузовика, который согласился отвезти нас домой. Он отказался от денег и поделился с нами едой.

Несмотря на всю его жизненную ситуацию, он помог нам, и не попросил ничего взамен. Я должен ему помочь, чем смогу. Таких как он мало.

— Ехали мы целую вечность. У него вообще нет мобильника — странно, но факт…

Я посмотрел на всех людей, которые меня окружили и внимательно слушали.

— Вообще-то я и не знал…

— Что мы волнуемся? — возмутилась мама. — Ну, Кристиан! Мы тут чуть с ума не сошли!

— О тебе сообщили в новостях, брат.

Я закатил глаза. Конечно, репортеры не могли упустить такой новости. Как им только удается обо всем так быстро узнавать? Быстрее, чем мои родные?

— Угу. Я это понял, когда подъехал сюда и увидел у входа кучку фотографов. Извини, мама, мне надо было попросить шофера остановиться, чтобы я мог позвонить. Но я торопился поскорее вернуться.

Я быстро бросил взгляд на Хосе. Больше всего я волновался из-за этого фотографа.

Мама неодобрительно покачала головой.

— Мой мальчик, я рада, что ты вернулся целым и невредимым.

Ана постепенно успокаивалась, и, свернувшись калачиком, положила голову на мою грудь, продолжая слушать наш разговор. Видимо ее не смущало то, что я грязный и потный. Мне очень нужно в душ. Она крепко держала меня за руку, как будто не могла поверить, что я действительно здесь. По правде говоря, я сам не мог в это поверить.

— Неужели оба двигателя? — снова повторил папа и недоверчиво поморщился.

— Кто его знает, — ответил я и провел ладонью по спине Аны.

Она по какой-то причине снова заплакала и крепче меня обняла.

— Эй, — прошептал я, взял пальцами за подбородок и запрокинул ее голову. — Перестань плакать.

— А ты перестань пропадать, — сказала она, вытирая слезы и шмыгая носом. Это зрелище заставило меня улыбнуться.

— Неполадки в электрической части… странно, правда? — папа снова вернулся к теме пожара.

Даже он в этом видел что-то подозрительное, но у меня не было сил продолжать этот разговор. Не сегодня.

Перейти на страницу:

Все книги серии 50 оттенков

Похожие книги

Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия