Читаем Грелка 2 полностью

К вечеру дождь прекратился, и наше ополчение решило на одной из полян обустроиться на ночлег. Пришлось распаковывать палатки, устанавливать и бегать за мокрым хворостом в лес. Готовка естественно была на девочках, а поддержание огня на мальчиках. А теперь представьте кучу аристократов, в сто двадцать рыл, умеющих держать меч и не умеющих сложить костер, виртуозно выбирать наряды, но не знающих, с какой стороны подойти к кастрюле. Вооот, ситуация складывалась не в пользу того, чтобы согреться и поесть. Кругом слышались приказы и выяснение отношений с простолюдинами, которые все это умели делать, но не желали подчиняться и прогибаться под высокородных господ. В академии, многие в силу обстоятельств, шли на уступки и склоняли головы, а здесь, без поддержки семей никто не горел желанием снова быть слугами или рабами. Свою свободу ребята заслужили благодаря пробудившемуся дару и менять положение вещей были не намерены.

Мне повезло с группой. Влад при помощи дара молнии воспламенил то, что гореть не было обязанным, ведь когда бьет молния в мокрое сухое дерево, оно начинает гореть, несмотря на дождь. С нами были Джихо и Хару, которых хлебом не корми, дай кого ни будь убить. Ребята быстро исчезли в лесу, через пол часа вернувшись с молодым кабанчиком на плечах. К нам подсели наши учительницы, просушиться и поесть, ведь в остальном лагере царил хаос и анархия.

А мы не были альтруистами от слова совсем и никому не предлагали присоединиться, так как еще вчера большинство здесь нас сторонилось, оскорбляло и насмехалось.

— А что в отряде целителей забыл некромант? Он исцелить ведь никого не сможет? — не выдержав, Орлова решила прицепиться к Игорю и таким образом погреться возле огня.

— Это еще почему же? На войне нужны не только те, кто сможет заживить небольшие раны, но и хирурги, к примеру, ампутировать конечность или зашить брюхо, затолкав в него вывалившиеся кишки, — откусывая смачный кусок свинины, проговорил некромант. — Там трупов будет много, научусь на подручном материале. Орлова побледнела, представив себе эту картину, но не сдавалась.

— А кто тебе разрешил брать с собой слуг на войну? — увидев Хару и Джихо, она не могла не заметить эту несправедливость.

— Они не слуги, а мой подручный инвентарь, с которым я экспериментирую, — выдал парень, от чего у княгини случился временный ступор, так как информация не доходила до сознания.

— В смысле? Еще скажи, что они мертвые, и ты взял трупы на войну? — она язвительно рассмеялась, а мы нет, посмотрев на нее, как на недалекую девушку.

Улыбка сползла, Ольга внимательно оглядела наших корейских умертвий, улыбающихся и обсуждающих между собой ее удивленное выражение лица. Она тряхнула головой, не желая верить своим глазам, потому что у наших подопечных не шел пар изо рта, как у всех остальных.

— Этого не может быть, — передернув плечами княгиня решила удалиться от мертвых брата с сестрой.

— И как тебе удалось, Игорек, переплюнуть своего деда, да еще на первом курсе? — Марфа Васильевна тоже с интересом присмотрелась к нашему эксперименту. Она рассказала, что училась с его предком в одной группе, где его также все сторонились, потому что боялись. Ведь дед был довольно злопамятным и агрессивным, но по-своему талантливым парнем.

Влад, принесший охапку хвороста из леса и подбросив в костер, застал конец разговора.

— Да, ладно, вы хотите сказать, что эти ребята настоящие зомби? — он, в отличие от княгини, наоборот, подсел поближе, прислушиваясь к живому общению между ними.

— Джихо, Хару, — представились они, — мы недавно были убиты и, благодаря хозяину и его подруге, снова обрели возможность жить, но с ограничениями, — Влад посмотрел на меня так, словно это я их оживила, да еще воскресила из мертвых.

— Чуть помогла им не разложиться, забальзамировала, ну и чуток перестаралась, — невинно потупила глазки, ничего особенного.

— Ну да, ну да, просто взяла и подарила новую жизнь, пусть и в таком виде, — рассмеялась Галина Ивановна, попивая чай на травах. — Я пока не слышала, чтобы зомби разговаривали, смеялись и приносили убитую еду.

— Кстати, а кто вас убил? — уловил Влад интересную тему, — случайно не наши недоучки?

— Нет, мы были наемными убийцами, и тот, кто нас прикончил тоже здесь, но думаю, что со смертью мы уже избавлены от контракта, — Джихо не стал скрывать свою причастность к покушению на Максимилиана. Но всем было фиолетово до прошлого каждого из нас, впереди маячила более страшная реальность.

— Так вы хорошо деретесь? — задал интересующий вопрос парень. — Могу вас попросить поспаринговать со мной?

— Вот еще чего, ты их повредишь, — неожиданно встал на защиту хозяин, не желая причинять вред ребятам. Они на него странно посмотрели, словно их только что лишили конфетки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы