— Мы хорошо побеседовали вчетвером, — сказал Трейнор, говоря скорее для себя, чем для Ребуса. — Сняли проблемы. Форбс нравился Элис, но он принадлежал Джессике. Поэтому она стала встречаться с отцом Форбса — ближе всего к тому, что она хотела. Они же совсем дети, что с них взять? Не всегда понимают, что делают. Форбс сказал, он сожалеет, что бросил Джессику в разбитом автомобиле тем вечером. Он собирался добежать до своего дома и вызвать помощь. Но дома никого не оказалось, а когда он вернулся к «гольфу», Джессику уже увезли в больницу…
— Джон? — раздался голос Фокса. Он стоял в дверях. — В ванной.
Ребус прошёл назад по коридору и нашёл его в ванной: Рори Белл лежал в белой фарфоровой ванне без воды. Он был полностью одет, шея повёрнута под необычным углом, глаза открытые, остекленевшие. Ребус пошарил в его карманах и вытащил ключи от машины. Одна его брючина задралась, обнажив бледную безволосую голень. Ребус отдёрнул брючину, словно возвращая долю достоинства этой сцене.
Сцена, которая будет заснята командой криминалистов. И теперь Ребус должен был их вызвать. Сердце его колотилось, когда он медленно шёл в комнату. Оуэн Трейнор оставался в прежней позе.
— Никто не смеет запугивать мою дочь, Ребус. Если хочет остаться живым.
— Он приехал без поддержки?
Трейнор покачал головой:
— Мы должны были выяснить отношения один на один — тут я был твёрд.
— Это случилось вчера вечером? Поздно вечером? И вы с тех пор сидите здесь?
— А что ещё мне делать?
Ребус повернулся к Фоксу:
— Позовите, пожалуйста, двух патрульных снизу.
Фокс кивнул и двинулся к двери. Ребус снова подошел к окну.
— Теперь он не сможет ей навредить, — проговорил Оуэн Трейнор. — Я сделал всё, чтобы они были в безопасности.
— Когда вернётся мой коллега, вам будет сообщено о ваших правах, — тихо сказал Ребус. — Вы не хотите прежде позвонить Джессике и сказать ей, что происходит?
— Это было просто. Даже слишком просто — он слабак. И это почти был не я — я словно смотрел на всё со стороны…
— Вы должны позвонить дочери.
— Я уже позвонил. Наверно, час назад. Она сказала, что приедет мне помочь. Она сказала, что мы можем спрятать тело. Или избавиться от него. Но от этого никакой пользы, верно?
— Верно, — сказал Ребус. — Рано или поздно платить придётся по счетам.
— Я хотел было покончить с собой.
— Джессика будет рада, что вы передумали.
— Я думал о ней, только потому и не сделал этого. — Трейнор подошёл к Ребусу у окна. — Это его машина? — спросил он.
— Да.
— И что в ней такого интересного?
— Вот хотим узнать. Человек, которого вы убили, был далеко не святым, мистер Трейнор.
— Не могу сказать, что я встречал за свою жизнь много святых.
— И я тоже, — согласился с ним Ребус.
Выйдя на улицу, он ключом Рори Белла открыл дверь багажного отделения «Х5».
— Ни хрена себе! — вырвалось у Фокса.
Два дробовика и патроны к ним. Сумка, наполненная мешками с белым порошком. Толстые пачки чего-то, похожего на фальшивые банкноты. А к ним ноутбук, часы «ролекс», ожерелье и брошь — результат вторжения в дом Маккаски.
— Если бы я был не я, я бы сказал, что Оуэн Трейнор оказал миру услугу, — задумчиво проговорил Фокс.
— Слава богу, что вы — это вы, — ответил Ребус, захлопывая багажник.
Надо было дождаться приезда криминалистов.
— Я смотрю, вы теперь воркуете, как два голубка, — сказала Шивон Кларк при виде Фокса и Ребуса, появившихся в полицейском отделении на Торфихен. Она ждала их, чтобы втроём отчитаться перед старшим инспектором Ральфом.
— Как там Мэгги Блантайр? — спросил Ребус.
— В ступоре.
— А Дод?
— С ним его племянник. А пока… — Она вперилась взглядом в Малькольма Фокса. — Генеральный прокурор хочет услышать ваш скрупулёзный и ёмкий отчёт — Филип Кеннеди, Билли Сондерс, Саммерхолл…
Фокс старался не смотреть на Ребуса.
— Прямых свидетельств мало. Многое основывается лишь на косвенных доказательствах.
— Тогда так ей и доложите, — сказала она, направляясь впереди в кабинет Ральфа.
Он сидел за своим столом, но встал и каждому пожал руку, прежде чем жестом пригласить их сесть.
— Мы взяли головорезов Рори Белла, — сказал он. — Они в первом и втором кабинете для допросов. Обвинения им предъявлены серьёзные, так что один из них наверняка расколется и расскажет о посещении дома министра юстиции. Похоже, мы все получили результаты, которыми можно гордиться. Все, за вероятным исключением старшего инспектора Пейджа. — Ральф посмотрел на Ребуса. — Я знаю, у вас с ним случались стычки, но кое-где для вас непременно найдётся работа. А пока, я полагаю, вы втроём собираетесь отметить это событие.
— За счёт Полиции Шотландии? — спросила Кларк.
— Сомневаюсь. У нас сейчас режим экономии — вы не забыли?
— Ну, тогда придётся ограничиться пирогами с мясом и бутылкой шампанского.
— Только не в рабочее время. — Ральф улыбнулся и махнул рукой в сторону двери, давая понять, что аудиенция закончена.