Читаем Грешники и праведники полностью

— Сегодня у кампании «Скажи, „да“» настоящий праздник, — говорил он всем, кто мог его слышать, включая в конечном счёте и Шивон Кларк с Малькольмом Фоксом. Все трое уселись в импровизированной комнате для допросов, куда принесли записывающую аппаратуру. Ждали прибытия дорогого адвоката Гилмура.

— Вам не предъявляется никаких обвинений, — попыталась успокоить его Кларк.

— И тем не менее, — ответил Гилмур. Он поглядывал на Малькольма Фокса, словно пытаясь понять, в какой мере тот передал Кларк содержание их разговора в Глазго.

Адвокат, появившись, представился как Аласдер Траквер и извинился за опоздание, после чего вручил свои визитки Кларк и Фоксу. Визитки пахли лосьоном после бритья с ароматом сандалового дерева.

— У входа настоящий балаган, — заметил он. — Не то чтобы это шло на пользу делу… И такая очаровательная часть города…

Траквер положил на стол блокнот в кожаном переплёте, раскрыл его, отвинтил колпачок с авторучки, потом посмотрел на часы и записал время.

— Ну что, начнём? — предложил он.

— Ваш клиент, — сказала Кларк, — уже допрашивался, хотя и не так официально, в связи с исчезновением его бывшего знакомого Уильяма Сондерса. Как выяснилось, мистер Сондерс убит, и мы решили, что имеет смысл провести официальный допрос, под запись, чтобы выяснить ход событий.

— Насколько я понимаю, инспектор, — нараспев сказал Траквер, — никаких событий нет, всего лишь один короткий телефонный звонок мистера Гилмура покойному.

— Верно ли это, мистер Гилмур? — спросила Кларк.

Прежде чем ответить, Гилмур посмотрел на адвоката.

— Верно, — ответил он.

— У вас был номер телефона мистера Сондерса?

— Как бы я позвонил, если бы не было?

— Как он у вас оказался? С ваших слов у меня создалось впечатление, что вы давно потеряли всякие связи друг с другом…

Ещё один взгляд в сторону адвоката, который движением рта показал, что Гилмур может отвечать, если хочет.

— Это было нетрудно, — сказал Гилмур. — Я пользуюсь услугами одной компании. — Он подался вперёд, словно для вящей доверительности. — В бизнесе иногда полезно иметь преимущество над теми, с кем имеешь дело.

— И компания, о которой вы говорите, помогает вам в этом?

Гилмур кивнул:

— Это частное детективное агентство. Даёшь им имя, номер машины или юридический адрес. Представьте, иногда им удаётся накопать вещи просто поразительные.

— И что они «накопали» на Уильяма Сондерса?

— Мне нужен был только его телефонный номер.

— Вы им сказали зачем?

— Слушайте, мне нечего скрывать. — Гилмур поставил локти на стол, и его адвокату пришлось чуть отодвинуть свой блокнот. — Я слышал, что генеральный прокурор надеется открыть старое дело, связанное с Билли Сондерсом и подразделением уголовной полиции, которое я тогда возглавлял. Ошибки, допущенные в ходе расследования, вынудили меня подать в отставку. Естественно, кампания «Скажи, „да“» рада любому поводу очернить меня. Будьте уверены, они из кожи вон лезут, чтобы найти компромат и вылить на меня ушаты грязи. — Ещё один взгляд на Фокса — Гилмур облизнул сухие губы. — Мы все знаем пристрастия генерального прокурора, и её лагерь понимает, что, судя по опросам, они проигрывают…

— Вы хотите сказать, что это политически мотивированное дело?

— А зачем иначе его стали бы открывать?

— Затем, что изменили закон о повторном привлечении к уголовной ответственности.

— А вам не кажется, что его изменили очень вовремя? Макари специально протащила поправку через парламент, чтобы попытаться закрыть меня, — это и слепой видит!

Гилмур с такой силой откинулся на спинку стула, что тот жалобно скрипнул под ним.

— Это вы и обсуждали с Уильямом Сондерсом? — спросила Кларк.

Гилмур провёл рукой по волосам и покачал головой.

— Я только спросил, как он будет отвечать на вопросы следствия.

— И?

— И ничего — он тут же отключился.

— Вы ему не угрожали?

— Ничуть.

— Не предлагали никакого вознаграждения?

— Не отвечайте на этот вопрос, — прогнусавил адвокат. Траквер перестал записывать и улыбнулся профессиональной улыбкой. — Мой клиент сообщил вам содержание его разговора с Уильямом Сондерсом. Он проявил полную готовность к сотрудничеству с вами. Я не вижу необходимости продолжать этот разговор дальше.

— Вы с ним встречались, мистер Гилмур? — спросила Кларк.

— Послушайте, инспектор Кларк, я настаиваю… — Траквер коснулся рукава Гилмура, словно предостерегая его от ответа на вопрос.

— Мне нужно название детективного агентства, — продолжила Кларк. — Я хочу услышать от них подтверждение, что вы получили только телефонный номер.

— Есть возражения? — спросил Траквер у Гилмура.

— Нет, — сказал Гилмур, сверля Кларк взглядом. — С Джоном Ребусом обойдутся так же? Привезут сюда в патрульной машине, предупредив заранее прессу, чтобы подготовились? А Блантайра и Патерсона? Или я единственный, кто может содействовать тому, чтобы ваше лицо появилось на экране телевизора, инспектор Кларк?

— Нам нужна контактная информация по этому агентству, — сказала Кларк адвокату, поднимаясь со стула. — Кроме того, они должны знать, что могут говорить с нами откровенно, не устраивать дымовую завесу, прикрываясь адвокатской тайной.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже