— Я тоже не ладил с братом. Хотите верьте, хотите нет, но в нашей семье он оказался паршивой овцой. Вляпался в историю — отсидел срок.
— Я знаю. Это есть в вашем личном деле.
— Я всё время забываю, что вы из стана врагов. — Ребус перешёл на четвёртую передачу. В его зеркале заднего вида постепенно уменьшались в размерах холмы Дамбрайдена.
— Шивон и вправду сказала, что доверяет мне? — спросил Фокс.
— Она сказала, что вы, похоже, нормальный парень.
— Что ж, я удовольствуюсь этим. Она умеет работать, верно?
— Несмотря на все мои старания, вы хотите сказать?
— Пожалуй, — с улыбкой ответил Фокс. — Но если так, то она может докопаться до истины с этим убийством. До очень неприятной истины…
— Я видел Стефана Гилмура на похоронах министра юстиции сегодня утром — он настаивает, что непричастен к этому.
— Но кто-то причастен. И Сондерс скрывался не просто так, а от страха.
— Какова вероятность, что его могли выследить? Притом что он спал под открытым небом?
— К чему вы клоните?
— К тому, что встречу с убийцей организовал сам Сондерс. Или же убийца получил информацию о встрече, назначенной кому-то Сондерсом, и пригласил себя на неё сам.
— А кто мог понадобиться Сондерсу?
Ребус пожал плечами.
— Насколько глубоко в прошлое копает Кларк? — спросил он.
— Опрашиваются члены семьи и друзья, проверяется почта, компьютер, биллинг мобильника. Мы проверяем все следы, какие он мог оставить, даже беседуем с осуждёнными, которые когда-то с ним сидели.
— Вряд ли там что обнаружится.
— Инспектор Кларк работает очень тщательно. В какой-то момент мне показалось, что она могла бы сделать выдающуюся карьеру в «Жалобах», но это была бы потеря для уголовной полиции.
— Из чего следует, что в вашем лице угрозыск не много потерял, — не смог удержаться Ребус.
— Мало я выслушиваю от отца, так и вы туда же… — Фокс отвернулся и принялся разглядывать мелькающие за окном магазины и офисы.
Остальную часть пути Ребус думал, как бы ему извиниться за свою дурацкую шпильку.
Но так и не извинился.
Профессор Каттл чувствовал себя уже получше. Он встал с кровати и смотрел телевизор в комнате отдыха с тремя другими обитателями заведения. Впрочем, никто из этой троицы, строго говоря, не бодрствовал.
— Опять вы, — вздохнул Каттл, увидев Ребуса.
— А меня помните? — спросил Фокс. — Инспектор Фокс.
Каттл недовольно фыркнул:
— Это что же — вы теперь так и будете сюда ездить? Навещать старых и немощных?
— Хотелось бы прояснить всего два момента, — успокоил его Ребус. Он подтащил свободное кресло и сел на его подлокотник. — Если вы не возражаете, давайте вернёмся к вскрытию Фила Кеннеди.
— Какой вы неугомонный, сержант.
— Извините, сэр. — Ребусу не удалось произнести это убедительно виноватым тоном. — Вы сказали, что на вскрытии присутствовали инспектор Гилмур и сержант Блантайр.
— В этом не было ничего необычного.
— И никого больше из уголовной полиции там не было? Сержанта Патерсона? Констебля Спенса?
— Как и сержанта Ребуса, — добавил патологоанатом.
— Я тогда был констеблем.
— И с тех пор сделали головокружительную карьеру.
Ребус кинул взгляд на Фокса и отметил, что тот получает удовольствие, видя, как он, Ребус, ёрзает. Хотя его можно было понять.
— Когда я говорил с вами вчера, вы, кажется, не на сто процентов были уверены в присутствии сержанта Блантайра?
— На девяносто пять, — сказал Каттл.
— Но вы сомневаетесь, что по прошествии стольких лет мы найдём какие-то документы?
— Я допускаю, что в семье профессора Доннера могут храниться копии его экспертиз.
— Судя по вашему тону, вы не очень в это верите.
— Приходится делать поправку на обстоятельства. — Каттл перевёл взгляд на Фокса. — Я уже говорил сержанту Ребусу в прошлый раз, когда он счёл возможным нарушить мой устоявшийся быт, что мне любопытно, не вызван ли его интерес желанием отвлечь внимание от убийства Мерчанта.
— Мне в голову приходили те же мысли, сэр, — заметил Фокс.
— Но если вернуться к вскрытию… — упрямо гнул своё Ребус. — Когда вы мне говорили, что старшим в тот день был профессор Доннер, вы как будто замешкались…
— Неужели?
— Словно что-то вспомнили.
Каттл перевёл взгляд с одного детектива на другого.
— Профессор Доннер уже не может постоять за себя, а чернить покойных не в моих правилах.
— Он ошибся?
Каттл задумчиво покачал головой и положил руки себе на живот.
— Было сделано Y-образное вскрытие рёберной коробки. Начали удалять и взвешивать органы…
— Да?
— У нас не хватало людей. Аутопсия по какой-то причине проводилась на скорую руку, хотя можно было оставить труп в холодильнике…
— Не хватало технического персонала?
Старик хмуро кивнул:
— Попросту говоря, я был как мальчик на побегушках — унести, принести…
Ребусу хотелось протянуть руку и встряхнуть старого профессора. Но он только сжал кулаки и приказал себе терпеть.
— Мне пришлось на минуту выйти из анатомички. Профессору Доннеру понадобился зажим. Он был в другой комнате. Пока я отсутствовал, вскрытие продолжалось.
— По инструкции при вскрытии постоянно должны присутствовать два патологоанатома, — сказал Ребус. — Шотландский закон требует двойного подтверждения.
— Неужели? Спасибо за урок.