Читаем Грешники и праведники полностью

Ребус обошёл машину, сел на пассажирское сиденье и устроил пакет у себя в ногах. Кристи доехал до конца улицы и свернул направо.

— Мы едем в какое-то конкретное место?

— Просто не люблю стоять. Так меньше шансов, что подслушают.

— Рановато у тебя развилась паранойя.

— А тот парень на улице — у него какой диагноз?

— Поминки.

— Я вроде как узнал его.

— Сын министра юстиции. Так что ты хотел, Даррил?

— Кто-то из ваших коллег вызвал моего вышибалу на допрос.

— Ну?..

— Его уже во второй раз вызывают, и у меня возникают вопросы.

— Какие тут могут быть вопросы? Ты сам нам сказал, что Дин Грант в ту ночь дежурил. Нам нужно знать, не видел ли он, кто садился в такси.

— И?..

— Почему бы тебе не спросить его самого?

— Я спрашивал.

— И что он сказал?

— Ему платят за то, чтобы у меня не было проблем, а не за то, чтобы он их мне создавал.

— Вполне согласуется с его показаниями: он ничего не видел. Немного странно — ведь он стоял на дверях. Вот и пришлось вызывать его ещё раз, поднажать. — Ребус посмотрел на Кристи — как тот реагирует. Если Кристи спокойно примет всё, что сказал Ребус, то Дин останется у него на работе и, возможно, будет даже считать себя должником Ребуса и когда-нибудь в будущем отдаст должок. «Рейнджровер» остановился перед светофором на Баклю-стрит, Кристи включил правую мигалку, немного проехал и снова включил правую. Они ехали по кругу. Скоро переползут через лежачих полицейских на узкой Мелвилл-террас и вернутся к тому месту, откуда начали круг. Они остановились, пропуская машины, и Ребус не удержался — посмотрел в сторону бывшего отделения Саммерхолл. Прошло тридцать лет, а он по-прежнему дышит одним воздухом с криминалом. Но Даррил Кристи был, очевидно, представителем новой породы. Молодой и голодный, конечно, продажный, но при этом умный. Умный не в том смысле, в каком «умна» уличная шпана: он расчётливый и коварный. Не имея собственного авторитета, чтобы влиять на события, он нашёл другие пути к успеху.

— Дело в том, — сказал Кристи, — что интерес уголовной полиции — это плохо для бизнеса, а бизнес и так переживает не лучшие…

— Только не говори мне, что ты пострадал из-за кризиса.

— Экономика одна для всех, мистер Ребус. Кругом конкуренты, и когда рынок сжимается, ты пытаешься найти новые возможности, даже если для этого придётся вторгаться в чужие сферы влияния.

— Борьба за сферы влияния? Тебя что, вытесняют с рынка?

— Пока, может, и нет.

— Но ты это предчувствуешь? — Ребус посмотрел на Даррила Кристи — тот неторопливо кивнул в ответ. — Около недели назад неподалёку от Керклистона случилась одна автомобильная авария. Вечером. У нас есть несколько гипотез.

— Да?

— Первая — местные рейсеры.

— А другая?

— Водитель приторговывал понемногу наркотой здесь, в Эдинбурге. У него был тут поставщик, но мне кажется, что тот пожадничал или надумал изъять лишнее звено из цепочки.

— У него точка где-то вблизи Ливингстона?

Ребус скосил взгляд на Кристи.

— Не исключено.

— У меня на примете есть кое-кто… Раньше он работал в Глазго, но всё никак не мог там притереться. Потом переместился в Айршир, потом в Ланаркшир…

— А теперь осел в Ливингстоне? Это же твоя территория, Даррил.

— Некоторые считают, что конкуренция всем только на пользу. — Кристи не сводил взгляда с дороги, отрываясь от неё, только чтобы посмотреть в зеркало заднего вида. Перед каждым поворотом он включал мигалку, всегда останавливался перед знаком «Уступи дорогу». Ещё недавно Ребус считал, что Фокс — самый осторожный водитель на свете, но Кристи мог легко заткнуть Фокса за пояс!

— И он продаёт наркотики?

— Я думаю, пока только начинает. Вы окажете мне услугу, если устраните его на время. — Кристи мрачно улыбнулся. — Его зовут Рори Белл.

— Мне сейчас недосуг оказывать услуги гангстерам.

— Тогда мне от вас, вероятно, нет никакой пользы. — Кристи остановился в начале Арден-стрит и впервые повернулся лицом к Ребусу. — Неужели инспектор Кларк думает, что я оставлю при себе Дина Гранта? Сказал он вам что-то или нет, он мне больше не нужен. Порченый товар. Для таких, мистер Ребус, нет места в сегодняшних суровых условиях спада — это горькая истина.

Ребус открыл дверцу и вышел, прихватив свой пакет. Даррил Кристи двинулся дальше — с таким видом, словно он тут же забыл о своём пассажире — всё внимание сосредоточено на дороге.

— Ну что ж, — пробормотал себе под нос Ребус, — извини, Дино.

— Я просто хотел вас поблагодарить, — сказал Фокс.

Он сидел с Шивон Кларк за столиком в шумном итальянском ресторане в конце Лит-уок. Вечер только начинался, но участников автобусной экскурсии привезли сюда на обед перед представлением в «Плейхаусе».

— За что? — спросила Кларк.

— За то, что замолвили за меня словечко перед Ребусом.

— Я ему что-то сказала? — Она наморщила лоб.

— Вы сказали, что считаете меня нормальным парнем.

— И за это вы пригласили меня на ужин?

— Не можете же вы питаться одними чизбургерами.

— Не напоминайте мне об этом. — Она демонстративно погладила живот.

Принесли напитки: для неё большой бокал «пино гриджо», для Фокса — томатный сок.

— И давно вы блюдёте сухой закон? — спросила она.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже