— Эта шутка, судя по всему, не раз опробована. — У Ребуса между зубами застрял хрящик, и он извлёк его. — Но теперь, когда мы немного узнали друг друга, вам было бы уже не так приятно прикончить меня?
Фокс смерил его взглядом.
— Может быть, — согласился он.
— Но всё равно бы прикончили?
— Если надо — да.
— Ну и работёнка! Вот, скажем, я уболтал какого-нибудь говнюка признаться в преступлении, и он в конце концов признался, но мне пришлось обойти кой-какие правила…
Фокс улыбнулся:
— Вы считаете, что таким образом можно проложить себе дорогу в рай?
— А вы не считаете?
— Я не счетовод, Джон. Нет двух похожих ситуаций. Все обстоятельства должны приниматься во внимание.
— По мне, это типичный ответ счетовода. — Но Ребус тоже улыбался.
Фокс снова посмотрел на настенные часы.
— Вы думаете, Стефан не простит нам маленького опоздания? — спросил Ребус.
— А вы?
— Хороший вопрос, — вынужден был признать Ребус, снова вгрызаясь в пирог.
— Эй, посмотрите-ка. — Фокс показал на телевизор.
Ребус увидел, как толпа перед зданием полиции на Торфихен заволновалась: через неё стал протискиваться к дверям человек. Затем камера показала, как тот же человек покидает здание, а голос за кадром сообщил, что это «бизнесмен Оуэн Трейнор из юго-западного Лондона: его дочь Джессика — подружка сына Патрика Маккаски…»
— Молодец, Шивон, — пробормотал себе под нос Ребус и, махнув рукой на пирог, взялся за картошку.
Отель был трёхэтажный — сплошь тонированное стекло и блестящий металл, и располагался он недалеко от автомагистралей М8 и М74 — в месте, куда бизнесменам удобно заехать на встречу, или на обед, или на ночёвку. Стефан Гилмур и его партнёр, бывший футболист Барни Фруин, построили это заведение с нуля, а открылось оно всего три недели назад. На стенах в холле висели фотографии гостей, приглашённых на официальное открытие, Фруина и нескольких его старых партнёров по футбольной команде, а также подружки Гилмура с друзьями по шоу-бизнесу.
— Она всё ещё красавица, — не удержался Фокс и, почувствовав взгляд Ребуса, добавил: — В своё время видел её по телевизору…
Они собирались сообщить о своём прибытии портье, но Стефан Гилмур уже шёл им навстречу, громогласно приветствуя Ребуса. Они обменялись рукопожатием. Потом Ребус представил Фокса.
— Давайте только побыстрее, — нетерпеливо сказал Гилмур. Он вышел к ним в рубашке — без пиджака.
Он вызвал лифт и, когда все трое вошли, провёл ключом-карточкой по слоту, после чего нажал кнопку «ПХ».
— Пентхаус, — объяснил он. — На сегодня не забронирован, так что можем воспользоваться.
Двери лифта открылись, и они оказались в холле апартаментов. Отсюда двери вели в гостиную, ванную, спальню. Из окон во всю высоту стены открывался вид на Глазго и холмы за ним. С другой стороны видны были главным образом дороги и промышленные здания.
— Впечатляет, — сказал Фокс, когда Гилмур устроился на одном из диванов и, раскинув руки, положил их на спинку.
— Я только что видел по телевизору Оуэна Трейнора, — сказал Гилмур. — Что за история?
— Ты его знаешь? — спросил Ребус.
— Мы с ним собирались строить отель в Кройдоне, ничего не вышло, однако Трейнор был участником синдиката. Теперь вдруг он всплывает в Эдинбурге…
— Вообще-то, он родом из Кройдона, — сообщил Ребус.
— На это мы и делали ставку, Джон.
— Всё это очень занимательно, но мы приехали по другому поводу, — сказал Фокс.
— По какому же? — Гилмур закинул ногу на ногу.
Ребус остался стоять у окна, а Фокс сел на стул.
— Речь пойдёт о Билли Сондерсе, — сказал Фокс.
— Я знаю. С моей стороны, глупо было звонить ему. — Гилмур поднял ладони, не снимая рук со спинки дивана.
— Как ты нашёл его номер? — спросил Ребус.
— Этот парень водит такси, Джон. Думаешь, так уж трудно узнать его телефон?
— Подозреваю, что кое-кому пришлось заплатить.
— Без комментариев.
— Ну, тогда вы, может быть, согласитесь прокомментировать исчезновение мистера Сондерса?
Гилмур посмотрел на него с недоумением.
— Его машину нашли на пустыре, — сообщил Ребус. — А на следующий день генеральный прокурор собиралась его допросить с пристрастием.
— Вот те на. — Гилмур подался вперёд, упёр локти в колени, сцепил пальцы. — Уж не хотите ли вы обвинить в этом
— Что конкретно вы ему сказали? — спросил Фокс.
— Я хотел узнать… — Гилмур внезапно замолчал, сверля Фокса взглядом. — Я больше не коп — вот уже тридцать лет как не коп. Почему мне не спросить у человека, как он будет отвечать на вопросы следователя?
— Вы просто спрашивали — не угрожали?
— Угрозы не в моём стиле. — Гилмур вскочил на ноги и, указывая пальцем на Фокса, возмущённо спросил Ребуса: — Не противно тебе иметь дело с такой гнидой?
— Спокойно. Значит, ты спросил Билли Сондерса, что он собирается сказать на допросе?
Гилмур остановился футах в трёх от Ребуса и кивнул в ответ.
— И? — не отступал Ребус.
— И ничего — он не пожелал со мной говорить. Весь разговор длился двадцать секунд от силы. — Гилмур помолчал. — Готов спорить, вы запросили биллинг по его звонкам — легко выяснить, что я говорю правду.
— И больше ты ему не звонил?
— Пытался, но он не брал трубку.