Читаем Грешница в шелках полностью

- Может, и будет, если ей покажется, что ты поступила опрометчиво.

- По крайней мере она не станет говорить о грехе. А насчет опрометчивости… Знаешь, я бы назвала это по-другому.

- Храбрость?

- Полагаю, это подойдет. - Она придвинулась к нему поближе. - Но мне кажется, можно придумать еще какое-нибудь слово, более подходящее.

Джонатан обнял ее за плечи и с улыбкой сказал:

- Соблазнительная - вот самое подходящее слово. Ты была необычайно соблазнительной.

- Кажется, ты забыл, кто кого соблазнил, - пробурчала Селия.

Он со смехом покачал головой:

- Нет, я ничего не забыл. Ты с самого начала была на редкость соблазнительной. Поэтому получается, что мы друг друга соблазнили, согласна?

Немного подумав, Селия кивнула:

- Хорошо, согласна. - Она вдруг тоже засмеялась.

- Обычно я не лишаюсь здравомыслия из-за женщин, - продолжал Джонатан. - Но с тобой все вышло по-другому. Потому что ты была не только соблазнительной, но и восхитительной, блистательной… Так что нет ничего удивительного в том, что я не удержался. Меня влекло к тебе совсем не так, как прежде к другим женщинам.

Селия вдруг покраснела и пробормотана:

- Ты назвал меня блистательной?… Какое странное слово…

- Очень подходящее. Так можно сказать не только о внешности женщины, но и ее уме.

- О, благодарю, Джонатан. Звучит очень поэтично.

Казалось, Селия была искренне тронута его словами, а ведь никто и никогда не признавал в нем поэтическую натуру. Она какое-то время внимательно смотрела на него, потом вдруг провела кончиками пальцев по его щеке и тихонько вздохнула.

- О чем ты думаешь? - спросил Джонатан.

- Просто хочу убедиться, что все как следует запомню. Запомню, как ты сейчас выглядишь и что я чувствую в эти минуты. Я хочу сохранить в памяти все то, что происходило у нас этой ночью, - добавила она с грустью в голосе.

Ему очень не понравились эти ее слова и эта грусть; казалось, она давала понять, что между ними больше никогда ничего подобного не будет. Но что же она задумала? И куда пойдет, если ей действительно придется покинуть этот дом?

Джонатан привлек ее к себе и поцеловал в губы. Отстранившись, сказал:

- А теперь мне пора уходить. Иначе я могу потом уснуть, а утром меня здесь обнаружат Мэриан с Беллой.

Она кивнула:

- Да, конечно… - И вдруг добавила: - Но если захочешь, то можешь прийти и следующей ночью.

О Боже, конечно же, он хотел! Он хотел прямо сейчас, снова хотел, - но это было бы неблагоразумно. А вот следующей ночью… Пожалуй, это было бы очень даже неплохо.

По- прежнему лежа на постели, Селия наблюдала, как Джонатан одевался. И она даже не прикрылась одеялом -ей не было стыдно за свою наготу. А ее любовник время от времени поглядывал на нее, и она чувствовала, что ему ужасно хочется остаться.

Одевшись, он шагнул к кровати и, наклонившись, поцеловал ее в губы. А потом долго смотрел ей в глаза. И в тот момент, когда Селии показалось, что он передумал, что он все-таки решил остаться, Джонатан вдруг резко развернулся и направился к двери. Проводив его взглядом, она тихонько вздохнула и прошептала:

- Только бы он пришел и следующей ночью.

Глава 16

Оказалось, что Мэриан все знала.

Потому что на следующее утро она принесла Селии завтрак в постель, чего никогда прежде не делала. С бесстрастным лицом она поставила поднос на столик, затем, окинув комнату взглядом, кивнула на стул, где лежали атласные платья Селии.

- Хорошенькие вещицы, - заметила она, внимательно разглядывая наряды. - И похоже, очень дорогие. Но почему же они здесь, а не в шкафу?

- Просто я рассматривала их, - ответила Селия. - Решила, что их, возможно, надо переделать. А потом вдруг… - Девушка покраснела. - В общем, я не успела убрать их в гардероб.

- Вы немного отвлеклись, не так ли? - с серьезнейшим видом спросила Мэриан.

- Да, я отвлеклась.

- Хм… как странно… Должно быть, погода какая-то не та. Мистер Олбрайтон этим утром тоже выглядит… очень рассеянным, - с лукавой улыбкой добавила Мэриан.

Почувствовав, что снова краснеет, Селия пробормотала:

- Да, действительно странно…

Тут Мэриан подняла с пола халат девушки и, снова улыбнувшись, сообщила:

- Так вот, мистер Олбрайтон сейчас принимает ванну на кухне. А потом мы с Беллой согреем воду для тебя. - Положив халат на край кровати, Мэриан тут же вышла из комнаты.

Селия вздохнула с облегчением. Она была очень рада, что ей не пришлось притворяться и придумывать для Мэриан какую-нибудь ложь. Через некоторое время, позавтракав, она спустилась вниз. И оказалось, что все в доме сегодня выглядело как-то иначе, не так, как прежде. Даже с освещением что-то случилось, потому что все предметы выглядели по-другому. Но больше всего изменилась она сама - и походка у нее была какая-то другая.

Селия прекрасно понимала, что все дело в ней самой - да, именно она изменилась, а дом-то остался прежним. Конечно, из рассказов матери она и прежде знала, что девушка, ставшая настоящей женщиной, неизбежно меняется, но она не знала, что до такой степени.

Перейти на страницу:

Все книги серии Редчайшие цветы

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы