— Проклинаем! — воскликнула Джоанна и спустилась с эскалатора, быстрым шагом направляясь к парковке. — С подачи этой су-у…женщины наша семья вынуждена экономить каждый цент! Проклинаем! Да, чёрт возьми, проклинаем!
Алиса следовала за матерью и вынужденно отстала на несколько шагов, потому что на физическом уровне ощущала исходившую от неё злость. Она буквально сбивала с ног, заставляя замедлить шаг.
— Я не хотела тебя расстраивать.
Джоанна остановилась у автомобиля и обернулась, чтобы одарить дочь грустной улыбкой:
— Я надеюсь, Алиса, что бумеранг существует. Должен существовать, потому что… С каждым днём мне всё тяжелее видеть страдания твоего отца.
Девушка закусила щёку с внутренней стороны и претерпевала дикую лихорадку сердца. Её раздирало от противоречивых эмоций: хотелось обнять мать и одновременно хотелось громко закричать.
Кажется, она начинала понимать, что имел в виду Принс, говоря о предательстве.
Алиса чувствовала себя не иначе, как предательница. Мнущаяся, неуверенная в своей правоте предательница, которая только и могла, что тихо промямлить:
— Разве всё происходящее с нашей семьёй не похоже на действие бумеранга?
— Что?
— Вы не помогли мистеру Принсу, когда он болел и нуждался в помощи.
Джоанна нахмурилась и, преодолев разделяющее их расстояние, прошипела:
— Это отец спьяну рассказал? — молчание было воспринято за согласие. — Вот болван!
Сняла машину с сигнализации и резко дёрнула ручку дверцы, отчего та предостерегающе скрипнула. Закинула сумку и пакет с покупкой на задние кресла и обернулась к дочери, которая за всё это время не сдвинулась с места:
— Мы уезжаем, Алиса.
— Почему вы не помогли?
— Потому что пять тысяч — это большая сумма, Алиса!
— Но не для нашей семьи! — повысила голос девушка и, испугавшись собственного порыва, сконфуженно пробормотала. — В те времена…
Джоанна села в автомобиль и, прежде чем захлопнуть дверь, отчеканила:
— Когда самостоятельно заработаешь хотя бы цент, тогда и поговорим!
Подошедший официант вернул из мира воспоминаний в реальность и поставил на стол стакан яблочного сока.
Алиса улыбкой поблагодарила парня и задумчиво покрутила трубочку между пальцами, вновь и вновь прокручивая в голове слова матери. Наверное, она уже никогда не забудет этот разговор, который заставил посмотреть на окружающую действительность иным взглядом.
Потому она заглянула в знаменитый паб города, прославившийся своим разрисованным потолком. Ещё во времена Второй мировой войны союзные лётчики останавливались в этом заведении, пили, общались и оставляли свои имена и номера эскадрилий на потолке.
Алиса оторвала взгляд от содержимого стакана и дружелюбно улыбнулась, заметив, как через гущу посетителей к ней пробирался Генри Кинг. Он был не один, а в компании мужчины, которого вскользь упоминал в сообщениях.
Джаред? Кажется, его звали Джаред.
Алиса не пожалела улыбки и для Джареда, как для своего потенциального работодателя.
— Добрый день, Алиса, — мужчина протянул руку для рукопожатия, когда как Генри ограничился приветливым кивком.
Волшебным образом материализовался дополнительный стул, и вот они разместились за столиком, который явно был маленьким для трёх персон.
— Генри рассказал мне, что ты ищешь работу, — перешёл к делу Джаред, заставляя девушку тут же напрячься. Запоздалое волнение сковало горло, отчего была способна лишь на кивок. Его оказалось достаточно, чтобы мужчина достал из-за пазухи несколько листов и положил на стол.
— В паб требуется официантка. Оплата почасовая, плюс проценты с чаевых. Наши клиенты щедрые, так что в среднем заработная плата составляет триста долларов.
Алиса вновь кивнула, внимательно просматривая напечатанный текст на листах, и с удивлением обнаружила, что читала трудовой договор. От нахлынувшей радости глупо заулыбалась и подняла взгляд на Генри.
Он пребывал в своём репертуаре, потому ограничился ненавязчивой улыбкой.
Девушка спохватилась:
— Я учусь в университете и…
— Да-да, я помню, — осторожно перебил Джаред. — У нас есть три смены: с восьми часов утра до четырёх, с четырёх часов до двенадцати и ночные смены. Ты уже видела своё расписание?
— С четырёх до двенадцати часов — мне подходит.
— Отлично, — хлопнул в ладоши мужчина и оглянулся на ютившегося неподалёку официанта. — Поступим так: сегодня решаем все бумажные вопросы, и ребята введут тебя в курс дела, а с понедельника сможешь приступить к работе.
— Да-а, я готова.
Мужчина улыбнулся:
— И не волнуйся, Алиса. Клиенты у нас мирные, и даже если найдутся один-два чудака, так мы за своих горой.
Алиса волновалась? Сейчас она была без меры счастлива!
Стоило Джареду скрыться в помещении для персонала, как девушка готова была кинуться на шею Генри. Он её выручил. Как же он выручил!
Она сама удивилась неожиданной идеи, возникшей в голове: позвонить Кингу и узнать о работе в «Орле». Концерты его группы имели популярность во многих пабах города, а слухи о феерических выступлениях в «Орле» ходили с прошлого года.