Читаем Грозовая любовь полностью

— Не советую вам делать этого сейчас. Слава Богу, он не пришел в себя, пока я работал. Сейчас ему нужен отдых. Я рекомендую передохнуть и вам, мисс, иначе вы тоже станете моей пациенткой.

Саманта глубоко вздохнула и кивнула головой. Она была выжата до предела. Ей необходимо выспаться, чтобы пережить этот кошмар.

.Лоренсо проводил Саманту до отеля, где остановился ее отец. Портье подтвердил, что Кингсли сейчас в своем номере, но смотрел на вошедших с некоторым недоверием и, когда Саманта попросила комнату, он потребовал плату вперед. Денег у нее не было, а брать их у Лоренсо она не хотела.

— Мой отец живет здесь. Он заплатит за мою комнату.

— Мне нужно подтверждение, — ответил портье. — Если вы соблаговолите подождать пару часов, я сообщу мистеру Кингсли…

— Черт вас побери! — оборвала его Саманта.

— Успокойся, Сэм, — сказал Лоренсо и положил несколько банкнот на стол. Однако Саманта решительна собрала деньги и сунула их ему в руку.

— Нет. Второй раз сегодня мне приходится доказывать, что я — это я. Платить за комнату я буду сама или пойду спать на улицу. Я хочу, чтобы ты был недалеко. Ты будешь моим гостем в этом отеле. Мы останемся с Хэнком, пока ему не станет лучше.

— Я останусь, Сэм, потому что он мне друг. Но я не привык, чтобы за меня платили.

Усталая усмешка появилась на лице Саманты.

— Поступай, как считаешь нужным. Только с твоей гордостью ты никогда не разбогатеешь.

— Кому бы говорить о гордости, — упрекнул он, показав Саманте отвергнутые ею деньги.

Она повернулась к портье и потянулась за револьвером.

— Мне нужна комната, и я получу ее. Человек за конторкой немедленно бросился к доске с ключами:

— Возьмите любую!

— Да нет же, осел вы этакий, — сказала Саманта. — Я даю вам оружие в залог. — Она положила на конторку револьвер. — Он стоит много больше комнаты на ночь. Если я не смогу расплатиться, вы оставите его себе. Теперь давайте ключ.

Он забрал револьвер, а потом отдал ключ и вновь принял наглый вид. Саманте было наплевать на это. Пусть думает о ней, что хочет.

Лоренсо попрощался с ней. Он не стал оставаться в этом отеле.

— Есть места подешевле, — сказал он, когда Саманта стала протестовать. — Мне, как ты сказала, не суждено стать богатым, поэтому я должен жить по средствам.

За окном уже совсем рассвело. Розовато-золотистый свет заливал ее комнату на втором этаже. Где-то в этом отеле спит ее отец. Отец, которого она не хочет больше знать. Он предал ее. Но заглушить в душе любовь к нему она не могла. Ведь все, что делал отец, он делал ради нее. Мысли ее окончательно перепутались.

Где та Саманта Кингсли, что жаждала увидеть Хэнка привязанным к лошадям и растерзанным? Ей бы ликовать сейчас, а она страдает, как бесхарактерная, сентиментальная баба. Почему ее буквально разрывает на части? И что ей сказать отцу?

Саманта легла в постель. Скоро она получит ответ. Очень скоро.

Глава 36


Саманта еще не уснула, когда в дверь постучали. Она узнала голос за дверью, звавший ее по имени.

— Входи! — крикнула она, чтобы отец мог услышать ее.

Дверь распахнулась, и перед ней появился Хэмильтон Кингсли, одетый в безупречно сшитый серый сюртук, несмотря на мешки под глазами, хорошо выглядевший. Саманта увидела, как на его лице появилось удивление, которое сменилось восхищением, а потом широкой улыбкой.

— Я не поверил, что это была ты, Сэм! Тебя так описали… С тобой все в порядке? Я имею в виду…

— Понятно. Разве я не прекрасно выгляжу? Сарказм в ее голосе удивил Хэмильтона, и он внимательно оглядел Саманту.

— Выглядишь ты ужасно. Что с тобой сделали, Сэм? Скажи мне правду.

— Ты не хочешь поговорить о чем-нибудь еще? Он был сбит с толку.

— О чем?

— Как ты мог, отец? Как ты мог позволить этим людям пытать его?

— Его? — Кингсли оторопел, потом нахмурился. То, о чем рассказал ему Нэт Фиск, очевидно, было правдой. Он не придал большого значения использованным методам.

— Итак, ты знаешь Чавеса. — Это был не вопрос, а продолжение его размышлений. — Значит, он — один из людей Эль Карнисеро. Я был прав!

— А если я скажу, что нет? — требовательно спросила Саманта.

— Тогда я буду чувствовать себя безмерно виноватым. Поверь мне, у меня были сомнения, действительно ли он виноват. Но больше их, слава Богу, нет.

Саманта недоверчиво посмотрела на отца.

— Знаешь, тебе лучше уйти отсюда.

— О чем ты?

— Я же ясно сказала: уходи! — спокойно повторила она. — Мне не хочется сейчас с тобой разговаривать. Я устала и могу сказать такое, о чем потом буду сожалеть.

— Как ты можешь так говорить, Саманта. — Хэмильтон непреклонно покачал головой. — Тебе все равно придется рассказать мне, почему ты ему помогаешь. Я отозвал моих людей, но…

— Твоих людей? — закричала она. Глаза у нее заблестели от ярости; она пыталась забыть вид изуродованного Хэнка. — Ты нанял убийц! Как тебе объяснить, что мне угрожала большая опасность прошлой ночью, когда я столкнулась с твоими людьми, чем за все то время, которое я провела в плену! Я сказала им, кто я, но это не произвело на них никакого впечатления. Мне пришлось застрелить двоих.

— Застрелить?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже