Читаем Грозовой перевал – 2 полностью

Это событие было крайне важным для обоих пар. Сьюда и Саид стали отцами. Никто этого толком объяснить не сможет, но мужчинам просто повезло, с коротким перерывом в три дня, роды прошли у обеих женщин успешно.

Кабул

Однажды Сьюда опять отлучился на несколько дней, а когда вернулся, то по его довольному виду все было ясно.

— Ура, сделка успешно завершена, и мы стали обладателями торговой лавки в Кабуле!

Это он прокричал на русском языке, на котором старался дома не разговаривать. С некоторых пор все домашние учили французский язык. Зачем? Сьюда был целеустремленный малый, обещал показать Париж, значит всё, покажет!

Как только женщины и дети окрепли для переезда, они все собрались и тронулись в путь. Два молодых бородача собрали две широкие подводы, в которые запрягли попарно лошадей и быков. Погрузили весь необходимый скарб и тронулись. Несколько жарких дней дороги, и они оказались в Кабуле.



Конечно, они могли воспользоваться общественным транспортом, но в то время это было очень трудно. Так их путь был более прямолинеен, но двигаться пришлось с продолжительными остановками, короче, всё было просчитано. В одном только месте им пришлось долго ждать пропуска, пока их проверяли. Присутствие русских солдат на постах уже не так волновало Саида. Он привык успешно скрывать свою национальность, и это ему прекрасно удавалось. В пути их было всего несколько человек. Шатры над их подводами были серого цвета, и они напоминали цыганские кибитки.

Цыгане шумною толпою по Бессарабии бредут…

Саид шутил по этому поводу. Сьюда довольно морщился, цыган он почему-то недолюбливал.

Следовало быть более интернациональным!

Поток людей, подвод и машин был только днём, а в вечерне-ночное время иссякал. Они ночевали на постоялых дворах, им ничего не стоило ночевать и в поле, но время было военное, можно было попасть под обстрел какой-нибудь враждебной группировки.



Дом оказался не таким большим, как себе представлял Саид, что-то похожее на корявое дерево, которому пришлось расти в кругу более старых и мощных стволов. Но с крыше, как и с самого верхнего этажа, открывалась шикарная панорама. Можно было посмотреть на мечеть с огромным кубом под голубым полусферическим куполом с высоким, тонким минаретом.

Глава семнадцатая, рассказывающая о том, как нашли человека, который знал узника в лицо

Марсель. Крупный портовый город Франции, огромный приморский центр. А ещё это город, где невероятно большое количество выходцев из различных стран, иммигрантов нашли для себя работу и новый дом. Сьюда и его семья были вынуждены, потом переехать из Парижа именно сюда, потому что столичная жизнь оказалась очень дорогой для них. Они довольно быстро освоились. Дети достаточно подросли, и пошли в школу, и, кажется, что никаких неожиданностей теперь не будет. Язык они уже порядком выучили, и выбранный ими район не казался им ничем особенным. Афганская диаспора тут была очень многочисленной и сильной. Сначала Сьюда открыл небольшую лавку. Она занимала первый этаж трехэтажного жилого дома. В центральном зале они продавали ювелирные изделия, выполненные в традиционном афганском виде. Серебро, золото умело сочетались с яшмой, малахитом, лазуритом. Сьюда был мастером от бога. Не забывал он и про коммерцию. В его лавке можно было найти африканские и азиатские ткани, изысканную посуду, красивую мебель, старинные книги, гравюры, изящные статуэтки.

Саид больше не стоял за прилавком, ведь для этих целей у них был молодой продавец, дальний родственник. Но ему приходилось выполнять много других поручений. Они часто выезжали на мелкие аукционы, где продавалось имущество, забранное за долги. Там они приобретали старинную мебель, интересную утварь, картины, красивые украшения и то, что Сьюда считал можно выдать за антиквариат. Дела шли вполне хорошо, и компаньоны уже думали построить и открыть в магазине второй зал в соседнем доме, который должен был стать чуть больше, чем весь старый магазин.

Господин Абу Али

Ничего не предвещало неприятностей. Но однажды напротив их дома остановился тёмный джип и три неизвестных человека долго не выходили наружу. Такое сразу бросилось в глаза, улица была не самой оживленной, вся основная торговля осуществлялась рядом, за углом, на широкой площади.

Вечером к Сьюде пришел знакомый господин восточного типа. Было видно, что появление тёмного джипа и этого человека чем-то связанно.

Господин Абу-Али. Оказалось, что данный человек был их земляком. Но во Франции он занимался больше политической борьбой своей фракции, чем другими делами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза