Вообще, если брать языки, то сейчас на финишную прямую выходят три языка: английский, русский и китайский. Наверное, в Латинской Америке популярны испанский и португальский, а в Африке суахили, например, в Евразии есть и арабский, и урду, но все, кто хочет быть гражданином мира и чувствовать себя нормально в разных странах, должны учить один из этих трех языков. Причем именно в таком порядке. Китайский – на нем говорят миллиард с лишним человек, но сами китайцы, как ни странно, все больше и больше от него отходят. Китайский слишком сложный, он иероглифичен. Понять не могу, как, например, можно сделать клавиатуру компьютера под иероглифы. Из иероглифичности вытекает его бедность: у человека есть предел по запоминанию иероглифов, и предел этот… ну вот вы лично сколько можете запомнить картинок, обозначающих то или иное слово? Немного, верно? Есть пиджин, упрощенный вариант китайского, но и он сложен и одновременно с этим беден. Поэтому китайцы все учат чужие языки. По всему Китаю молодежь почти поголовно говорит на синглише – это искаженный вариант английского с китаизмами, помимо устной речи, у синглиша есть и письменность, основанная на латинском алфавите. Есть вариант синглиша, в котором большая часть слов китайская, но записываются они латинскими буквами, исходя из произношения того или иного иероглифа. Но многие, особенно на севере, часто говорят и пишут на русском. Причин тут множество – и большое количество русских эмигрантов в Китае век назад, и то, что на протяжении нескольких десятилетий русский язык был официально преподаваемым языком в качестве иностранного, и что многие проходили практику в СССР, а потом возвращались в Китай, и то, что на севере Китая много русских покупателей, в приграничных городах многие русские покупают себе квартиру, а в России сдают или вообще переселяются в Китай. На китайских базарах – а я там был, от фирмы ездили, вели переговоры о работе на китайских фондовых площадках, и после переговоров китайцы потащили нас на базар, потому что думали, что русскому ничего, кроме базара, не надо в Китае, – так вот, на базаре торговцы и русские покупатели вообще переговариваются на дикой смеси русского, английского и китайского. Как нам объяснили, этот язык особенный, он очень скудный, но емкий и появился от того, что первые торговцы и первые русские челноки часто не знали языка друг друга и пытались общаться на английском, плохо зная и его. Например, слова «чипа-чипа» означает требование снизить цену на товар и одновременно приглашение поторговаться. Происходит от английского cheap – дешево, хотя сразу и не поймешь. А вот счет основан на упрощенном китайском – и, а, сан, сы, у – и так далее.
А вот русский язык неожиданно стал популярным, он вышел на второе место в Интернете, чего не смог сделать, например, испанский. На нем говорили и писали многие жители бывшего СССР, Восточной Европы, мигранты со всех стран света, израильтяне. И здесь, в мире служб безопасности, он тоже был популярен. Например, среди инструкторов у нас были чех Карел и израильтянин Миша. И они говорили на русском, хотя Миша отлично и английским владел. Здесь, в вертолете, тоже все переговаривались по-русски, насколько это позволяла турбина.
Я сидел сзади, у самой аппарели, и между мной и свободным полетом была только красная сетка из полимера, какой в Швейцарии ограждали опасные участки дорог, на которые камни сыплются. Сначала мы летели над пустыней, то тут, то там видя искусственные оазисы, кондоминиумы и прочие признаки присутствия человека в том месте, которое Господь сделал одним из самых неблагоприятных и негостеприимных для людей. Потом мы пошли над морем, но постоянно держа в виду побережье – там были порты и марины с яхтами, почти пустые, кстати. Потом пошли мористее, и берег пропал из виду.