Читаем Гувернантка для монстра полностью

– Анна, – малявка подошла ко мне и смотрела таким взглядом, словно я только что пообещала целый день катать её на карусели, а потом ещё накормить мороженым, – Анна, я тебя люблю.

– Я тоже люблю тебя, малявка, – нежно провела по её пушащимся волосам. И вздохнув, добавила: – А вот твой папа, похоже, не очень.

Глава 19

В обувную лавку мсье Милфорд не пошёл. Вручил мне очередную пачку ассигнаций. Правда, в этот раз значительно меньшего размера.

Мы купили сапожки, унты для прогулок, красивые туфли с бантами и тёплые домашние тапочки. И на этом остановились. Хотя хотелось ещё заехать в магазин строительных товаров, мебельный салон и лавку с мелочами для дома, я решила, что не стоит и дальше испытывать терпение мсье Милфорда. Пусть немного передохнет, всё же он ещё нездоров. Подожду более удобного момента.

Оказывается, Найджел не сидел смирно в мехомобиле, как я ожидала. Когда мы вернулись, у него на коленях стояло несколько вощёных пакетов. Мсье Милфорд хранил молчание, но одуряющий запах запечённого мяса пропитал салон Зверя.

Это наверняка еда из ресторана.

Впрочем, комментировать пакеты никто не спешил. Я ждала первого шага от Найджела. Он не желал идти у меня на поводу. А Лючина так сияла от своих обновок, что ей было не до еды. Думать и говорить девочка могла только о платьях и сапожках.

В итоге по пути до поместья звучал только её счастливый звонкий голосок.

Пока мсье Милфорд ставил Зверя в сарай, я помогла Лючине в несколько заходов занести вещи в её комнату. Мы начали доставать покупки и немного увлеклись. Малявка заново перемерила наряды с туфельками, сапожками и даже с тапочками. Впрочем, с домашними платьями они смотрелись прелестно.

Лючина дефилировала по комнате, беспрестанно спрашивая, нравится ли мне.

– Ты просто красавица, – ответила я, обнимая и целуя её в макушку.

Девочка доверчиво прильнула ко мне и крепко обняла. Неужели ещё несколько дней назад малявка опасалась моих прикосновений? Кажется, что минула целая вечность.

И кстати, время действительно пролетело незаметно. За окнами уже стемнело. А я в очередной раз подумала, что нужно повесить здесь занавески, разрисовать стены и вообще сделать комнату уютнее. Мне хотелось, чтобы малявка была счастлива. Думаю, её отец должен со мной согласиться.

– Кажется, мы с тобой пропустили обед, – сообщила я. – Наверное, твой папа переживает.

– Если бы переживал, он бы зашёл, – легкомысленно отмахнулась малявка.

И я нашла, что в её рассуждениях есть логика. Может, мсье Милфорду нужно время, чтобы прийти в себя.

– Ох, а как же еда? – вспомнила я. – Там, наверное, всё уже остыло.

Я была неправа.

В печи весело трещали дрова. На плите стройным рядом расположились кастрюльки и горшки, в которых что-то булькало, разогреваясь и издавая умопомрачительные ароматы.

Сам мсье Милфорд стоял у стены, рассматривая карту. То ли прикидывал, можно ли ещё её исправить, то ли собирался сорвать и выбросить.

Услышав наши шаги, Найджел обернулся. Прошёлся по Лючине одобрительным взглядом, отчего малявка засияла ещё ярче.

– Ты просто красавица, – повторил он мои слова. А потом попросил: – Мисс Крунс, поможете накрыть на стол? Вы умеете сделать это красиво.

Теперь уже вспыхнула я. Вот уж не думала, что мсье Милфорд заметил мои усилия по облагораживанию наших обедов. Мне казалось, ему всё равно, где и на чём есть.

– Хорошо, – я аккуратно наклонила голову, пряча взгляд. Не ожидала, что меня это так растрогает.

– Я тоже помогу, папа, – вмешалась малявка, разбивая неловкость.

– Конечно, милая, – Найджел погладил её по волосам.

Постепенно обеды и ужины в столовой вошли у нас в привычку. Мы с Лючиной готовились, надевали красивые платья, сервировали стол. Мсье Милфорд ещё некоторое время сопротивлялся, а потом вдруг пришёл в сюртуке и наглаженных брюках.

У меня от удивления открылся рот, и, боюсь, я повела себя невежливо, пялясь на Найджела во все глаза. Он смутился и попытался сбежать. Но Лючи вовремя появилась в дверях.

– Папа? – спросила она так, будто сомневалась, кого видит перед собой. И тут же добавила: – Ты такой… такой красивый.

Я бы, конечно, использовала другое слово. Всё же мсье Милфорд не был красавцем. Он был мужественным, слегка грубоватым, крупным, мощным, но, надев цивилизованную одежду, и сам словно стал цивилизованнее. Да и вёл себя Найджел не в пример учтивее, чем раньше. Куда только подевалась резкость и язвительные замечания.

Впрочем, иногда, ловя на себе его взгляд, я думала, что это всё наносное. Внутри мсье Милфорд по-прежнему оставался медведем. И то, что Найджел ради нас с Лючиной делает над собой усилие, вызывало во мне трепет и… нежность.

– Прошу за стол, – я поспешила прервать возникшую паузу, чтобы Найджел снова не надумал сбежать.

Он уже несколько дней учил меня готовить при помощи поваренной книги. И сегодняшний ужин был моим экзаменом. Я всё сделала сама, совершенно без посторонней помощи. И после неудавшихся перцовых пряников было немного боязно.

Перейти на страницу:

Похожие книги