По сути, это продолжение «Гвардии Феникса», в котором описываются некие события, происшедшие в год Ястреба на смене Орки в фазе Дракона в правление Феникса в великий цикл Дракона или в 532-й год правления Тортаалика I. Предоставлено в Императорскую библиотеку из поместья Спрингсайн через Дом Ястреба в 3-й день месяца Лиорна года Иорича, или в одиннадцатый год славного правления императрицы Норатар II, сэром Паафри Раундвудским из Дома Ястреба (его рука, печать и родословная) в подарок графине Гарнье, как всегда, с благодарностью и надеждой.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Императорский двор
Тортаалик I
– его величество императорНойма
– ее величество императрицаДжурабин
– премьер-министрРолландар э'Дриен
– главнокомандующийГрафиня Беллор
– министр финансовНайлет
– придворная волшебницаКааверн
– лейтенант Императорской гвардииБрадик
– хранитель колокольчиковЛеди Ингера
– хранительница ключейНавье
– целительница его величестваДимма
– секретарь его величестваДаро
– фрейлина ее величестваДинб
– хранитель первых вратГвардия Феникса
Тэк
– капрал КаавернаТаммелис э'Терикс
– гвардеецНаабрин
– гвардеецМениа
– гвардеецСержант
– гвардеецТивор
– гвардеецКиу
– гвардеецАйлиб
– гвардеецХет
– гвардеецОбитатели Императорского дворца
Герцог Гальстэнский (Пэл)
– посвященный в ДоверительностьЛеди Гласс
– командир полка СореттЭрна
– магистр ордена ДоверительностиКлориндерата
– слуга во дворцеОтряд лорда Адрона
Адрон э'Кейрон
– наследник престола от Дома ДраконаАлира э'Кейрон
– дочь АдронаМолрик э'Дриен
– помошник АдронаДуртри
– часовойГеб
– солдатДоэрт
– солдатЭфтаан
– солдатЛавоуды
Сетра
– капитан ЛавоудовДриин
– ЛавоудТуво
– ЛавоудРойла
– ЛавоудНэтт
– ЛавоудОбитатели города
Раф
– продавец пироговЛиин
– ученик наемного убийцыСерый Кот
– головорез и заговорщикЛарал
– джарегЧарлер
– оркаДунаан
– джарегГритта
– полукровкаБаронесса Кловерская
– леди драконБаронесса Ньюхаус
– леди драконГраф Дерево-у-Моря
– дзурлордКарисс
– волшебница джарегТакко
– джарегМарио
– наемный убийцаДругие
Айрич
– герцог АрилльскийФоунд
– слуга АйричаСтюард
– слуга АйричаТазендра
– баронесса ДаавийскаяМика
– лакей ТазендрыСэр Винтер
– представитель лиорновЛисек
– джагалаСэб
– посланницаТиин
– разбойникПРЕДИСЛОВИЕ
В котором показано, что в трудах Паарфи Раундвудского присутствует как жестокая правда истории, так и восторги литературы; проиллюстрировано примерами из его историко-романтических сочинений
«Вымысел порой оказывается куда более мудрым и значительным, нежели история, ведь вымысел озабочен всеобщим, а история – частным».
Экрасан из Сиблтауна«Правда невероятнее вымысла».
Приписывается многимПоскольку основатели наших критических традиций высказывают подобные суждения, нет ничего удивительного в том, что исторический роман, а таковым является том, который вы сейчас держите в руках, занимает не слишком выгодное положение между научными работами и романтическими сочинениями и подвергается яростному хулению с обеих сторон. Когда Паарфи Раундвудский собрался опубликовать «Три порванные струны», руководители издательства университета попросили его прибегнуть к вымышленному имени, дабы не компрометировать стоявшее на исторических монографиях. Паарфи отказался, и в результате любители его романтической прозы стали покупать и изучать его исторические труды, пополняя столь необходимым золотом казну университета.