Читаем Haiti Noir полностью

Presently she scattered half for the hens and returned the rest to the slack cloth bag. Her deep-set eyes passed over him without stopping. Magloire knew that later in the day she would pound the remainder of the corn and mix it with a greater quantity of dirt to make small cakes-not very nourishing but able for a little while to block the most cutting pangs of hunger. Some passersby might purchase them. If he could, he would buy green coffee beans at market and a little charcoal so that his mother might roast the beans in her iron caldron and pound them in her mortar if the customer desired. There was some profit to be made preparing coffee.

The bare-swept area of their yard climbed sharply up the jagged backside of Morne du Cap. On the high ground, propped on stones beneath a stand of bamboo, were two gas generators Magloire had taken for repair. He was trained as mechanic, electrician, plumber, refrigerator repairman, and could also drive trucks, guide tourists, and pilot small boats (in one case all the way to Miami). But lately no one could be found to purchase any of these skills. The two generators ran smoothly now but their owners would not pay to recover them, so Magloire was simply holding them hostage. This situation reminded him of a story he had heard from the capital: some zenglendo had summoned a man to shine their shoes, then kidnapped him when he was done, though the most they could raise for a ransom was twenty dollars.

VEN DOLA. Shaking off the thought of the kidnapping, he walked through the house, pulled on a shirt, and came out onto the street. Through the alley that cut down to the waterfront, the rising sun blazed off the surface of the harbor. From the neighboring bar curled a stale odor of last night’s frying. Magloire’s stomach fisted. Squinting a little in the brilliance of the light, he walked through the alley to the edge of the breakwater and stood breathing in the clean salt air. Men called to each other from a couple of small boats going out to fish. Rope creaked against a makeshift mast as a sail bellied full, and from behind him Magloire could hear the steady hollow thump of his mother’s mortar. It was said that one should take ten deep breaths each day before the sea.

Doctor Oliver drifted to a halt in the public square before the cathedral, a madman standing bare-headed under the scorching noonday sun. Once there had been shade trees in this place, but those were plowed under in some renovation and now there was nothing but bare flagstones and the statues of the national heroes, the metal ones looking as if they might melt. There were no people about on the square though a few had pressed themselves into tiny pools of shadow under the lintels of the church across the way.

In the southwest corner of the square was a new monument Doctor Oliver had not seen before, a different style from the venerable statues: three curving husks of polished aluminum, grouped together and standing about man-high. When he approached he saw there were inscriptions on the inner curves; the sculpture was arranged so that he had to step inside the grouping to try to read them. The effect was obscurely menacing, like standing inside some sort of iron maiden that had not yet been completely shut. Doctor Oliver did not feel well. He needed to take off his teardrop sunglasses to read and the burst of reflected light worsened his headache, which might have been brought on by sun or by early stages of narcotic withdrawal. The inscriptions were in Creole, which he had trouble puzzling out; he was more functional in French.

Gradually he absorbed the idea that each silvery husk memorialized a martyr of the Revolution who had died on this spot. Doctor Oliver recognized their three names from histories he had read. One had been burned at the stake and the other two broken on the wheel. This information seemed to be borne to him by some sort of voice-over narration, but surely that could not be real. Yet there was a Creole phrase being repeated in an angry monotone: Blan! Pa gade dokiman m!

And a person saying it, a long scarecrow who’d detached himself from a niche of shade at the corner of the church and was walking toward Doctor Oliver in a jittery stride, obsessively repeating the words the doctor now understood to mean, Foreigner! Don’t look at my documents!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алчность
Алчность

Тара Мосс — топ-модель и один из лучших современных авторов детективных романов. Ее книги возглавляют списки бестселлеров в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Японии и Бразилии. Чтобы уверенно себя чувствовать в криминальном жанре, она прошла стажировку в Академии ФБР, полицейском управлении Лос-Анджелеса, была участницей многочисленных конференций по криминалистике и психоанализу.Благодаря своему обаянию и проницательному уму известная фотомодель Макейди смогла раскрыть серию преступлений и избежать собственной смерти. Однако ей предстоит еще одна встреча с жестоким убийцей — в зале суда. Станет ли эта встреча последней? Ведь девушка даже не подозревает, что чистосердечное признание обвиняемого лишь продуманный шаг на пути к свободе и осуществлению его преступных планов…

Александр Иванович Алтунин , Андрей Истомин , Дмитрий Давыдов , Дмитрий Иванович Живодворов , Никки Ром , Тара Мосс

Фантастика / Триллер / Фантастика: прочее / Криминальные детективы / Маньяки / Триллеры / Современная проза / Карьера, кадры / Детективы
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы