Читаем Haiti Noir полностью

When Foufoune came home from work at night, she was always too tired to do anything but sleep. Too tired to ask Gwo Manman how she had spent the day. Gwo Manman would want to talk about her garden back home, her house, her friends who sold lwil maskreti behind the cemetery and fried food to the taxi drivers waiting to ferry passengers to the end of the road just beyond Hotel Flamboyant. In the States she had rain, sleet, illnesses she’d never even heard of-she didn’t want to talk about those. She had changed, and hated the person into whom America had turned her. Once, while Foufoune was at work, Gwo Manman unlocked the door and escaped. She wandered into the unfamiliar streets, improperly dressed for the snow that reached her ankles. She turned a corner, then another, then another; soon she could not find her way back. Hours later, a good Samaritan found her shivering and dazed.

“What’s your name?” and “Where do you live?” the good Samaritan had asked. But all that was more English than Gwo Manman understood. He took her to a nearby hospital. Foufoune spent an entire day trying to locate her mother that time. She prevented a reoccurrence by having a sturdier lock installed. Gwo Manman tried but could not get out of the apartment without a key, forcing her to retreat further into the wallpaper and the television world. But even that had changed. Bob Barker was no longer a resident. Just when she had gotten used to him, a stranger came and took his place. Even Oprah was not the same. She spoke only in tongues now. She’d become distant and unfriendly, prompting Gwo Manman to try and smash the screen with a mop, spraining her frail wrists. When Foufoune came home and found her mother hitting the television screen, she covered it like a corpse, saying, “The TV people won’t be able to bother you anymore.”

Dona Malbranche died the day after she turned seventy- a gift from God, as far as the old woman was concerned. The frown on her face was a perfectly inverted grin. “Ki te mele m.” She had drawn her lips tight on the “m” to intercept her final breath. “Ki te mele m,” she used to tell Bob Barker and Oprah-her companions and life’s witnesses. She no longer cared.

When Foufoune returned from another double shift and found Gwo Manman slumped over the chair, her instincts as a nurse rose up like a tsunami. She lunged toward her mother, determined to pry her loose from Death’s stubborn grip, but her limbs had as much life left in them as dried gourds. Foufoune dialed emergency, saying, “Hurry, please hurry.” The bottle of lwil maskreti clutched in her mother’s hand had spilled on her good rug. “Please, please hurry!” Within minutes the apartment was flooded with strangers in uniforms. Everyone shook their heads sympathetically. Foufoune sniffled and sobbed as she unclasped the gold necklace which Gwo Manman never would have parted with while she was alive. It had been a Mother’s Day present from her other daughter, Miriam, who still lived in Puits Blain. Foufoune continued to sob as her mother’s lifeless body was carted away; suddenly stung was she by the realization that if Gwo Manman had had a choice, she would have been savoring breadfruit grown on her own little patch of land in Puits Blain, instead of dying alone abroad.

Foufoune put off calling her sister for last, hoping someone would do her the favor of forwarding the news. No one did, of course; the call was hers to make. She adjusted her earpiece with trembling fingers. Her sister would answer momentarily, and sever the sliver that was her last nerve. Miriam had always sided with Gwo Manman: The woman is old enough to know where she should live. She’s not a child. If she doesn’t want to live in the States, you must respect that.

Foufoune had considered sending her mother back, but after just a few weeks in the States it was already too late. America did not agree with Gwo Manman. She had an allergic reaction to the very air. She changed as soon as she left the island. At first Foufoune thought her mother was just homesick and would overcome it soon, but Gwo Manman’s condition steadily worsened. When after several months Gwo Manman grew even more despondent and sickly, Foufoune had her seen by the best physicians she knew. And out came the diagnosis she dreaded: onset dementia, Alzheimer’s. She knew all too well how those diseases ravaged the mind.

“I never got sick back home,” Gwo Manman argued, even after Foufoune was careful enough to make up the best lie rather than translate what the doctors had said. “I wasn’t sick until I started to live à l’étranger,” Gwo Manman maintained.

“You have the flu,” Foufoune explained. “A very bad strain. You’ll get better soon.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алчность
Алчность

Тара Мосс — топ-модель и один из лучших современных авторов детективных романов. Ее книги возглавляют списки бестселлеров в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Японии и Бразилии. Чтобы уверенно себя чувствовать в криминальном жанре, она прошла стажировку в Академии ФБР, полицейском управлении Лос-Анджелеса, была участницей многочисленных конференций по криминалистике и психоанализу.Благодаря своему обаянию и проницательному уму известная фотомодель Макейди смогла раскрыть серию преступлений и избежать собственной смерти. Однако ей предстоит еще одна встреча с жестоким убийцей — в зале суда. Станет ли эта встреча последней? Ведь девушка даже не подозревает, что чистосердечное признание обвиняемого лишь продуманный шаг на пути к свободе и осуществлению его преступных планов…

Александр Иванович Алтунин , Андрей Истомин , Дмитрий Давыдов , Дмитрий Иванович Живодворов , Никки Ром , Тара Мосс

Фантастика / Триллер / Фантастика: прочее / Криминальные детективы / Маньяки / Триллеры / Современная проза / Карьера, кадры / Детективы
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы