Читаем Harmonia cælestis полностью

Эту часть комментариев можно было бы и опустить. Ведь в литературе постмодернистского дискурса работа с так называемым «чужим словом», использование прямых и скрытых цитат из произведений предшественников — дело вполне обыденное и художественно оправданное. При этом цитаты могут быть как буквальными, так и трансформированными или вообще вымышленными. Так что попытка раскрыть в комментарии такие источники — дело весьма щекотливое, способное эстетически «уничтожить» переведенный текст, разрушить его художественную конструкцию: цитаты истинные могут демистифицировать цитаты вымышленные и т. д. Списка источников, подобного ниже приведенному, в оригинале романа нет, однако я убежден, что в переводной версии он необходим — хотя бы уже потому, что при переводе был использован труд других переводчиков, и, обозначив их имена, я тем самым имею возможность выразить им искреннюю благодарность за помощь в работе над этой книгой. (Произведения, ранее переводившиеся на русский язык, перечислены в первой части публикуемого списка источников.) С другой стороны, в перечне нет привяжи источников к конкретным фрагментам текста романа, и это позволяет надеяться, что не будет нарушен и авторский замысел, его способ взаимоотношений с текстами древних, не очень древних и совсем современных коллег по перу. Кстати, цитаты, использованные П. Эстерхази из приводимых ниже источников, по объему — самые разные, от двух-трех слов из «Улисса» Джойса до десятка несколько трансформированных страниц из «Энциклопедии мертвых» Данило Киша…

Перейти на страницу:

Все книги серии Современное европейское письмо: Венгрия

Harmonia cælestis
Harmonia cælestis

Книга Петера Эстерхази (р. 1950) «Harmonia cælestis» («Небесная гармония») для многих читателей стала настоящим сюрпризом. «712 страниц концентрированного наслаждения», «чудо невозможного» — такие оценки звучали в венгерской прессе. Эта книга — прежде всего об отце. Но если в первой ее части, где «отец» выступает как собирательный образ, господствует надысторический взгляд, «небесный» регистр, то во второй — земная конкретика. Взятые вместе, обе части романа — мистерия семьи, познавшей на протяжении веков рай и ад, высокие устремления и несчастья, обрушившиеся на одну из самых знаменитых венгерских фамилий. Книга в целом — плод художественной фантазии, содержащий и подлинные события из истории Европы и семейной истории Эстерхази последних четырехсот лет, грандиозный литературный опус, побуждающий к размышлениям о судьбах романа как жанра. Со времени его публикации (2000) роман был переведен на восемнадцать языков и неоднократно давал повод авторитетным литературным критикам упоминать имя автора как возможного претендента на Нобелевскую премию по литературе.

Петер Эстерхази

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза