Читаем Heartstone полностью

HOBBEY AND I ascended the stairs. He walked slowly, clinging to the banister. 'Before we see David, Master Shardlake, there is something I wanted to ask you.'

'Yes?'

'I hope you are right and that Emma may come to you in London. But if she is exposed, do you think she will tell—' he winced, gripping the banister—'that David killed his mother? I believe she guessed it was him.' He stared at me intently. His first concern was still his son.

'I doubt it. From what she said in Portsmouth she feels a deep guilt for what she did to David.'

Hobbey took another step, then stopped again and looked me in the face. 'What was I doing?' he asked. 'What were we thinking of, all those years?'

'I do not believe any of you were thinking clearly, not for a long time. You were all too afraid. Except for Fulstowe, who was out to get what he could from the situation.'

Hobbey looked around the great hall, the culmination of all his ambition. 'And I was blind to how my son was becoming—deranged. I blame myself for what he did.' He sighed. 'Well, it is all over now. Dyrick tries to talk me out of leaving, but my mind is made up.'

He led me into David's room. It had a good four-poster bed, chairs and cushions, and an old tapestry on the wall showing a battle from Roman times. No books, unlike Hugh's room. David lay in the bed; he had been looking up at the ceiling, but when we came in he struggled to rise. Hobbey raised a hand.

'No, no. You will pull at your bandages.'

David fixed me with a frightened gaze. Lying there he looked like a trapped, terrified little boy, the stubble on his cheeks making him seem all the more pathetic.

'How do you fare, David?' I asked gently.

'It hurts,' he said. 'The doctor stitched me up.'

Hobbey said, 'David was brave. He did not cry out once, did you, my son?' He took a deep breath. 'Master Shardlake has come to tell you he will say nothing of what happened to your mother.'

Tears welled up in David's eyes. 'I think I was mad, sir. I shot at you and then I killed my poor mother. I seemed able to think of nothing else but shooting at people, all the time. I had to keep our secret, keep Emma with us. Even if I had to kill—' He had been talking fast, almost gabbling, but suddenly he paused, looked at me, and asked in a passionate voice, 'Sir, can God ever forgive such a sin as I have committed?'

I looked into his wild eyes. 'I am no cleric, David, but if someone truly repents, they say He will forgive even the greatest sin.'

'I pray ceaselessly, sir,' he said through his tears. 'For forgiveness and for my mother.'

'That is all you can do, David,' his father said, going forward and taking his hand. His words reminded me of what Catherine Parr had said to me a few hours ago. I looked down at the floor.

'What news of Emma?' David asked tremulously.

'Master Shardlake saw her in Portsmouth. She is truly sorry for what she did to you.'

'I deserved it,' David said. He looked at me, and I saw that even now he loved her. I shuddered to think of what had gone on in his mind these last six years, warping it utterly. 'Where is she now?' he asked.

Hobbey hesitated. 'We are not sure. But we believe her safe.'

'Will I see her again?'

'I do not think so, David. If she goes to anyone it will be Master Shardlake.'

David looked at me again. 'I loved her, you see, I loved Emma all these years.' I nodded. 'I never thought of her as Hugh. That was why, when I feared we might actually be exposed, I think—I think the devil took hold of me. But I loved her. I loved my poor mother too, I realized as soon as I had—I had killed her.' He burst out sobbing, tears streaming down his face.

Hobbey hung his head.

'I wonder—' I said. Hobbey looked at me. I hesitated, for I had brought enough nightmare cases to Guy. Yet he thrived on the most difficult patients, perhaps he even needed something like this now. And it would be a way for me to keep an eye on the Hobbeys. I said, 'If you come to London, I know a physician, a good man. He may be able to help David.'

Hobbey said eagerly, 'Might he help him walk again?'

'I cannot promise that.'

'I do not deserve to,' David burst out passionately.

I said, though again only to comfort the poor creature, 'Leave that to God.'

* * *

AN HOUR LATER Barak and I rode out of Hoyland Priory for the last time and turned on to the London road. Before I left I had done one more thing; I went into Emma's room and took the little cross from where it still lay in the drawer by the bed.

'Home,' Barak said. 'Home at last. To see my son born.' I looked at him, noticing the paunch he had begun to carry in London was gone. He followed my gaze. 'Soon have the weight back on,' he said cheerfully. 'Rest and some good beer, that'll do it.'

Перейти на страницу:

Похожие книги

В погоне за «Босфором»
В погоне за «Босфором»

1826 год.Разведка Черноморского флота перехватывает донесение турецкого агента с описанием севастопольских верфей и российских кораблей. Как же найти шпиона с кодовым именем «Босфор»? Командующий флотом поручает это сложное и деликатное дело своему ученику – Дмитрию Ордынцеву. Адмирал уверен, что только тот сможет выполнить задание, Дмитрий храбр и умен, к тому же он – князь и свой человек в столичном свете, а ведь уже ясно, что шпиона придется искать на самом верху.Капитан Щеглов обживается в Санкт-Петербурге. Участок новому столичному приставу достался не из простых: и разбойный люд шалит, и притоны имеются, да и зельем приторговывают. И ко всем этим заботам на его голову сваливается Дмитрий Ордынцев с просьбой помочь в слежке за связником шпиона. Но капитан Щеглов счастлив, ведь судьба послала ему шанс завершить свое последнее, так и не раскрытое до конца дело в Полесье и наконец-то разгадать тайну деревянных четок.Надежда Чернышева не привыкла сдаваться. Не тот характер! Семья разорена? Значит, нужно раздобыть новый капитал, и совсем не важно, что для этого придется переступить через грани дозволенного. Надин уверена, что всегда найдет выход из любой ситуации. Но шантажист застает ее врасплох. Надин противостоит негодяю, не зная главного, что уже попала под подозрение за связь со шпионом.Шпионаж, шантаж и убийство связывают судьбы всех троих в сложнейший узел, бросив на кон их репутацию, карьеру и будущее, ведь в деле «Босфора» конкурируют два самых могущественных человека Российской империи: военный министр Чернышев и шеф жандармов Бенкендорф.

Марта Таро , Татьяна Романова

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы