Читаем Hercule Poirot's Christmas полностью

‘You think I am your niece, Pilar Estravados? But that is not so! Pilar was killed when I was travelling with her in a car in Spain. A bomb came and it hit the car and she was killed, but I was not touched. I did not know her very well, but she had told me all about herself and how her grandfather had sent for her to go to England and that he was very rich. And I had no money at all and I did not know where to go or what to do. And I thought suddenly: “Why should not I take Pilar’s passport and go to England and become very rich?” ’ Her face lit up with its sudden wide smile. ‘Oh, it was fun wondering if I could get away with it! Our faces on the photograph were not unlike. But when they wanted my passport here I opened the window and threw it out and ran down to get it, and then I rubbed some earth just over the face a little because at a barrier travelling they do not look very closely, but here they might–’

Alfred Lee said angrily:

‘Do you mean to say that you represented yourself to my father as his granddaughter, and played on his affection for you?’

Pilar nodded. She said complacently:

‘Yes, I saw at once I could make him like me very much.’

George Lee broke out:

‘Preposterous!’ he spluttered. ‘Criminal! Attempting to get money by false pretences.’

Harry Lee said:

‘She didn’t get any from you, old boy! Pilar, I’m on your side! I’ve got a profound admiration for your daring. And, thank goodness, I’m not your uncle any more! That gives me a much freer hand.’

Pilar said to Poirot: ‘You knew? When did you know?’

Poirot smiled:

‘Mademoiselle, if you have studied the laws of Mendel you would know that two blue-eyed people are not likely to have a brown-eyed child. Your mother was, I was sure, a most chaste and respectable lady. It followed, then, that you were not Pilar Estravados at all. When you did your trick with the passport, I was quite sure of it. It was ingenious, but not, you understand, quite ingenious enough.’

Superintendent Sugden said unpleasantly:

‘The whole thing’s not quite ingenious enough.’

Pilar stared at him. She said: 

‘I don’t understand…’

Sugden said: ‘You’ve told us a story – but I think there’s a good deal more you haven’t told.’

Stephen said: ‘You leave her alone!’

Superintendent Sugden took no notice. He went on:

‘You’ve told us that you went up to your grandfather’s room after dinner. You said it was an impulse on your part. I’m going to suggest something else. It was you who stole those diamonds. You’d handled them. On occasion, perhaps, you’d put them away in the safe and the old man hadn’t watched you do it! When he found the stones were missing, he saw at once that only two people could have taken them. One was Horbury, who might have got to know the combination and have crept in and stolen them during the night. The other person was you.

‘Well, Mr Lee at once took measures. He rang me up and had me come to see him. Then he sent word to you to come and see him immediately after dinner. You did so and he accused you of the theft. You denied it; he pressed the charge. I don’t know what happened next – perhaps he tumbled to the fact that you weren’t his granddaughter, but a very clever little professional thief. Anyway, the game was up, exposure loomed over you, and you slashed at him with a knife. There was a struggle and he screamed. You were properly up against it then. You hurried out of the room, turned the key from the outside and then, knowing you could not get away, before the others came,you slipped into the recess by the statues.’

Pilar cried shrilly:

‘It is not true! It is not true! I did not steal the diamonds! I did not kill him. I swear it by the Blessed Virgin.’

Sugden said sharply:

‘Then who did?You say you saw a figure standing outside Mr Lee’s door. According to your story,that person must have been the murderer. No one else passed the recess! But we’ve only your word for it that there was a figure there at all. In other words, you made that up to exculpate yourself!’

George Lee said sharply:

‘Of course she’s guilty! It’s all clear enough! I always said an outsider killed my father! Preposterous nonsense to pretend one of his family would do a thing like that! It – it wouldn’t be natural!’

Poirot stirred in his seat. He said:

‘I disagree with you. Taking into consideration the character of Simeon Lee, it would be a very natural thing to happen.’

‘Eh?’ George’s jaw dropped. He stared at Poirot.

Poirot went on:

‘And, in my opinion, that very thingdid happen. Simeon Lee was killed by his own flesh and blood, for what seemed to the murderer a very good and sufficient reason.’

George cried: ‘One of us? I deny–’

Poirot’s voice broke in hard as steel.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Бестолочь
Бестолочь

В течение двух лет Уолтер Стакхаус был верным мужем своей жене Кларе. Однако она отстраненна и невротична, и Уолтер обнаруживает, что лелеет ужасные фантазии о ее кончине. Когда мертвое тело Клары обнаруживается у подножия утеса (сверхъестественно напоминающее недавнюю смерть женщины по имени Хелен Киммел, которая была убита своим мужем), Уолтер оказывается под пристальным вниманием. Он совершает несколько грубых ошибок, которые губят его карьеру и репутацию, стоят ему друзей и, в конечном итоге, угрожают его жизни. «Бестолочь» исследует темные навязчивые идеи, которые скрываются в сознании, казалось бы, обычных людей. С безошибочной психологической проницательностью Патриция Хайсмит изображает персонажей, которые пересекают зыбкую грань, отделяющую фантазию от реальности.

Варвара Андреевна Клюева , Женя Гранжи , Илья Николаевич Романов , Илья Романов , Патриция Хайсмит

Фантастика / Детективы / Классический детектив / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы