— Ловлю тебя на слове, Томмо, — посмеиваюсь от его прозвища, которое я слышала от Найла.
— Итак, ты слышала мои прозвища, — он смеётся, пока мы проходим фламинго.
— Хочешь сказать, их больше, чем одно?
— Я расскажу тебе о них на следующем свидании, — Луи улыбается, смотря на меня. Я уже хочу ответить, но меняю своё мнение, замечая синие аттракционы, вагончики которых промчались прямо в нескольких сантиметрах от воды.
— Мы можем прокатиться на них? — спрашиваю Луи.
— Давай, — он берёт мою руку в свою и тянет в сторону входа на этот аттракцион.
Мы встаём в конец очереди, дожидаясь своего времени. Очередь не такая уж и длинная, что немного радует. Я прислоняюсь к неровной стене тускло освещённого коридора, куда мы продвинулись, счастливо улыбаясь. Я никогда не думала, что Луи отведёт меня в парк развлечений, совмещённый с морским зоопарком-океанариумом. Я думала о стандартном свидании в кино или кафе, но этот парень приятно удивил меня.
Очередь движется дальше, и мы стоим за семьёй перед нами. Когда мы поворачиваем за угол, то мои глаза замечают правую стену, в которой располагаются три аквариума с различными рыбами. Прижимаю ладони к стеклу, наблюдая за ними. Ещё с тех пор, когда я была маленькой, я всегда была очарована рыбками. На мой седьмой день рождения родители отвели меня в океанариум в Тампе, и в тот день я просто влюбилась в рыб.
— Это Немо, — указываю на оранжевую рыбу-клоуна. Луи смеётся надо мной.
— Интересно, где тогда Дори? — он рассматривает аквариум.
— Наверное, пропала, — я шучу, и очередь движется. На этот раз мы заворачиваем за другой угол, впереди есть лестница, которая, как я предполагаю, ведёт к этим горкам. Я поднимаюсь, обернувшись, замечая Луи, поднимающегося прямо за мной. Серьёзно? Даже на ступеньку стоя выше, я всё ещё ниже его.
— Ты крикун или хохотун? — тыкаю пальцем в его грудь, смотря в его голубые глаза.
— Что? — он спрашивает с явным британским акцентом. Я усмехаюсь от его явного замешательства.
— Ты кричишь или смеёшься на американских горках? — я перефразирую вопрос. — Я лично крикун с намёком на смех, — признаю, поднимаясь по ступенькам.
— Я, наверное, хохотун, — Луи поднимается за мной, даже обгоняя на ступеньку вверх, становясь ещё выше меня.
— Ну, если тебе станет страшно, и ты будешь кричать, я не буду тебя осуждать, — хихикаю, и мы окончательно поднимаемся.
— Сколько? — сотрудник спрашивает меня и Луи.
— Двое, — отвечаю, приподнимая два пальца вверх.
— Последний ряд, — он говорит. Луи снова берёт меня за руку, потянув в сторону последнего ряда.
— В конце всегда страшнее всего. Если ты боишься, то не стесняйся и держи меня за руку, — он облокачивается на перила, ожидая, когда толпа перед нами рассеяться.
— Только из-за того, что я испугалась в тот раз, не означает, что я испугаюсь и в этот… — не договариваю, наблюдая, как предыдущая группа людей на горках постепенно возвращается, но их снова наклоняют над водой, и люди кричат.
— Что ты там говоришь? — Луи ухмыляется.
«Вагончик» американских горок с людьми движется по рельсам, возвращаясь к нам. Места наклоняются вверх, приводя сидения в вертикальное положение, позволяя им высадиться. Защитная опора поднимается, и все люди выходят, и новая группа, включая нас, направляется к аттракциону.
Я опускаю руку Луи, садясь на наши конечные сидения. Парень становится передо мной, опуская мой защитный механизм и пристёгивая ремнём. Затем он садится возле меня, делая всё то же самое с собой. Кто-то здесь является настоящим джентльменом. После того, как сотрудник проверяет, что у всех всё надёжно закреплено, аттракцион резко наклоняется вниз, и мы весим в воздухе.
Мои волосы падают, закрыв всё лицо. Я заправляю пряди за ухо, чтобы улыбнуться Луи, который уже смотрит на меня.
— Я готова запомнить, как ты будешь кричать, — напоминаю ему.
— Не надейся, принцесса, — он посмеивается от этого прозвища. — Моя рука всё ещё здесь, если ты испугаешься, — он напоминает, и я ухмыляюсь ему в ответ.
— Не надейся, мишка Бу, — произношу, и рот Луи открывается в шоке. — Ой. Я, кажется, забыла сказать, что итак знаю твои прозвища? — торжествующе усмехаюсь.
Американские горки кренятся вперёд, медленно поднимаясь по рельсам. Я смотрю на землю под нами внизу, где люди смотрят на нас, когда мы достигаем вершины. Громкие крики слышатся тут же, предупреждая нас, что мы сейчас же покатимся вниз.
Я быстро нахожу Луи взглядом. Его рука лежит недалеко от моей, и я прикусываю губы, взяв его ладонь в свою, сплетая пальцы. Глаза Луи находят мои.
— Заткнись, — мямлю, краснея, когда резко американские горки катятся с невероятной скоростью вниз.
Комментарий к fourteen