Читаем Hydrargyrum полностью

— Непременно захочу, — хрипло заметил третий человек, появляясь из пустого дверного проёма недостроенного дома. В одной руке он держал похожую сумку, в другой — волшебную палочку. — Люмос.

Вспыхнувший на жезле белый свет осветил не очень высокого волшебника в мятой и безвкусно подобранной с бессильной претензией на «роскошь» одежде, блеснула золотая цепь на шее и пара колец на пальцах. На взгляд Кайнетта он напоминал сутенёра или торговца наркотиками из бедных кварталов, только шубы из искусственного меха не хватает. Эти попытки выглядеть «шикарно», имея в кармане двадцать фунтов, у кого угодно вызовут лишь презрение.

— Добрый вечер, мистер Флетчер.

— И вам того же, мистер МакДугалл. Боюсь, не знаю вашего спутника.

— Это Джимми. Родственник одного клиента, тоже из ваших. Ему кое-что понадобилось, так что я решил, почему бы и не взять с собой.

— Вот как, — судя по тону, контрабандист не поверил ни единому слову. Однако подошел к ним, освещая путь наведенным на палочку заклинанием. — Ну, были бы галеоны или фунты, а там можно и поговорить. Но сначала главное дело.

— Разумеется, — согласился Альберт. Затем, после небольшой паузы, произнёс скучающим тоном: — Мистер Флетчер, с учётом того, сколько мы знакомы, с моей стороны просто невежливо было бы напоминать, что вы умеете исчезать, а я — нет, потому именно я всегда смотрю товар первым, правда?

— Чёрт, совсем забыл! — неубедительно ругнувшись, ответил волшебник. Положил свою сумку на бетон и отошел на пару шагов. — Прошу, всё, как заказывали, дерьма не держим.

МакДугалл расстегнул сумку, достал из кармана фонарь и посветил внутрь. Слегка отпрянул, увидев несколько шевелящихся и шуршащих листьями маленьких фигурок, но быстро взял себя в руки и подозвал мага:

— Что скажешь, Джимми?

— Надо проверить, — ответил Кайнетт, подходя и протягивая ладонь над сумкой. На вид мандрагора очень напоминала настоящую, но одного взгляда на этого Флетчера было достаточно, чтобы перепроверять любой его товар трижды. Пара тестирующих заклинаний, предназначенных для проверки ингредиентов в алхимии, как ни странно, ничего ужасного не выявили. — Сгодится, более или менее. Пара едва живых, одна подгнившая, ещё пять успели привясть, но в котёл пойдёт. Не первый сорт, как было в заказе, но ваш друг может не слишком разбираться в гербологии и просто не распознать такие мелочи, я полагаю. Однако процентов двадцать от всей суммы он вам только что сэкономил.

— Будешь спорить? — спросил Альберт снисходительно. Увидев, как волшебник слабо помотал головой, не пытаясь выдать залежалый товар за свежайший, расстегнул свою сумку и убрал несколько пачек фунтов оттуда в карман плаща. — Вот и прекрасно. Тогда всё по уговору.

Он поставил сумку на бетон и так же отошел, давая контрабандисту возможность подойти и пересчитать. Тот в несколько взмахов палочки, даже без слов, рассортировал деньги внутри по номиналам, скрипнул зубами, но всё-таки кивнул, показывая, что сделка в силе.

— Ладно, а что же хочет купить наше юное дарование? Мешок шоколадных лягушек со скидкой? Это я могу обеспечить.

— Я не очень люблю сладкое. А вот палочка, которую не отследят из Министерства, мне бы пригодилась, — Арчибальд перешел к теме, ради которой, по большей части, и затевалась эта встреча. В конце концов, мандрагору в нужном количестве он за пару недель действительно мог бы скупить по аптекам и лавкам маленькими партиями, а вот выход на торговца нелегальными вещами требовался как можно скорее. Вот и неплохой повод познакомиться будет. — Честная тяга к знаниям, понимаете ли, хочется заниматься и вне школы.

— Ага, а потом кто-нибудь кинет «аваду» с нелегальной палочки, а крайним выставят меня, как покупателя. Мальчик, не считай себя самым умным, хорошо?

— Вы правда думаете, что девятилетний ребёнок знает непростительные? А вы высокого мнения о моих талантах, мистер Флетчер.

— Я высокого мнения о нашем аврорате и знаю, что передо мной может сейчас стоять хоть сам Аластор под оборотным.

— И вы бы продали ему контрабанду? — Кайнетт понятия не имел, о ком идёт речь, с новейшей историей магической Британии он ещё не ознакомился. Наверное, подразумевался какой-то легендарный борец с преступностью?

— Проклятье, контрабанда это одно, а вот палочка без следящих чар — совсем другое. У меня тоже есть принципы, между прочим! — возмутился Флетчер. Но как-то не слишком убедительно, возможно, лишь набивал себе цену.

— Скорее страх за свою задницу, — влез в их спор Альберт. — Если я поручусь за парня, тебе хватит?

— Нет. Ты всего лишь сквиб, есть дюжина способов заставить тебя поверить, что ты мальчишку всю жизнь знаешь, готов ему папу и маму заменить, и ты даже ничего не поймешь.

— А если я добавлю, что мне нужны книги по практической некромантии, и, как и за палочку, я готов за них платить вдвое? — вернул к себе внимание Арчибальд.

— Да, это даже для подставы Шизоглаза перебор. Скажи-ка… Джимми, а это случайно не из-за твоей невинной детской шалости аврорат уже месяц на ушах стоит?

— Не понимаю, о чём вы, мистер Флетчер.

— Да неужели?

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Между небом и землей
Между небом и землей

Проект «Поттер-Фанфикшн»http://www.fanfics.ruАвтор:Anya ShinigamiПэйринг:НЖП/СС/СБРейтинг:RЖанр:Adventure/Romance/Drama/AngstРазмер:МаксиСтатус:ЗаконченСаммари:История любви, три человека, три разных судьбы, одна любовь на троих, одна ненависть. На шестой курс в школу Хогвартс переводится студентка из Дурмстранга. Что ждет ее впереди? Как она связана с Темным Лордом?«Всё время я чувствовала, что это чем-то закончится, либо смертью, либо жизнью…»От автора:Блэк жив, Слагхорн не преподает, сюжет идет параллельно канону(6 и 7 книги) с небольшими дополнениями и изменениями. Саундтреки прилагаются. Все стихотворения в фике написаны мной.Опубликован:Изменен:

Anya Shinigami , Nirvana Human , Анна Блоссом , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Ирина Вольная

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Прочие приключения

Похожие книги