Читаем i f495d2cc80b26422 полностью

El pergamino estaba ahora manchado por gotas de sangre provenientes del dorso de su mano, contraída de dolor. La próxima vez que se asomó a la ventana, la noche había caído ya y el campo de juego no era visible.

“Veamos si ha captado el mensaje” dijo con suavidad Umbridge media hora más tarde.

La profesora se acercó a él, sujetándole el hombro con sus cortos y anillados dedos. Y entonces, mientras le tomaba la mano para examinar las palabras ahora encarnadas en su piel, el dolor se extendió, pero no por el dorso de su mano sino por la cicatriz en su frente, a mismo tiempo que una sensación de lo más extraña se apoderaba de su garganta.

Harry retiró el brazo lejos del alcance de la profesora e inmediatamente se puso de pie, clavando la mirada en ella.

“Si, duele, no es verdad?” dijo suavemente ella.

El no respondió. El corazón le latía con violencia. ¿Era su mano de lo que hablaba ella o sabía del dolor que acababa de sentir en la frente?

“Bien, creo que he dejado en claro mi punto de vista, Sr. Potter.

Puede retirarse.”

El tomó la mochila y abandonó la habitación tan rápido como le fue posible.

287


‘Tranquilízate,’ se dijo a sí mismo mientras corría escaleras arriba. ‘No necesariamente significa lo que estás pensando…”

‘Mimbulus mimbletonia!’ exclamó ante el retrato de la señora gorda, que se hizo a un lado.

Un estrépito de voces le dió la bienvenida. Ron se le acercó corriendo, la alegría reflejada en el rostro y derramando Cerveza de Manteca de la copa que sostenía.

“Harry, lo hice, estoy en el equipo, ¡soy un Guardián!”

“¿Qué? Oh… ¡muy bien!” dijo Harry tratando de sonreír con naturalidad al tiempo que su corazón continuaba en carrera y su mano le pulsaba y le sangraba.

“Ten una cerveza de manteca” Ron le acercó una botella. “¡No puedo creerlo!…¿Dónde está Hermione?”

“Está ahí,” dijo Fred que también chorreaba cerveza de manteca y señaló un sillón cerca del fuego. Hermione dormitaba en él, sosteniendo precariamente su bebida en la mano.

“Bueno, ella dijo que estaba complacida cuando se lo conté,”

dijo Ron luciendo ligeramente borracho.

“Déjenla dormir,” dijo George con celeridad. Unos instantes después Harry notó que varios de los estudiantes de primer año que los rodeaban mostraban signos inequívocos de haber sangrado recientemente por la nariz.

“Ven aquí, Ron, y ve si la vieja túnica de Oliver te queda,” llamó Katie Bell, “podemos reemplazar su nombre con el tuyo…”

Mientras Ron se alejaba, Angelina se acercó a Harry dando grandes zancadas.

“Lamento si fui demasiado lacónica contigo más temprano, Potter,” dijo bruscamente. “Es estresante este asunto de la organización, ¿sabes? Estoy empezando a pensar que quizás le hice las cosas demasiado difíciles a Wood algunas veces.” Ella miraba a Ron por sobre el borde de su cáliz, con el ceño fruncido.

“Mira, sé que es tu mejor amigo, pero él no es maravilloso,” dijo ella con franqueza. “Creo que con un poco de entrenamiento va estar bien, no obstante. Viene de una familia de buenos jugadores de Quidditch. Tengo esperanzas de que sea más talentoso de lo 288


que ha demostrado hoy, para ser honesta. Vicky Frobisher y Geoffrey Hooper volaron mejor esta tarde, pero Hooper es un llorón, siempre se queja de esto o lo otro y Vicky está metida en toda clase de actividades. Ella admite que si el entrenamiento interfiere con el Club de Encantamientos, ella va a anteponer el Club a todo lo demás. De todas maneras, tenemos una sesión de práctica mañana a las dos en punto, así que asegúrate de estar ahí.

Y hazme el favor de ayudar a Ron en todo lo que puedas, ¿Si?”

El hizo un gesto de asentimiento y Angelina regresó con Alicia Spinnet. Harry se movió para sentarse cerca de Hermione, quien se despertó con una sacudida y dejó caer su bolsa.

“Oh, Harry, eres tú… muy bien lo de Ron, ¿no?” dijo cansadamente. “Estoy tan, tan cansada,” bostezó. “Estuve despierta hasta la una en punto haciendo más sombreros.

¡Desaparecían como pan caliente!”

Y con toda seguridad, ahora que observaba alrededor, Harry pudo reconocer pequeños sombreros lanudos bien escondidos por toda la sala donde desprevenidos elfos pudieran accidentalmente recogerlos.

“Fantástico,” dijo Harry distraído; sentía que si no le contaba a alguien pronto, explotaría.

“Oye, Hermione, estaba en el despacho de Umbridge y ella me tocó el brazo….” Hermione escuchó con interés el resto. Cuando Harry hubo terminado, le dijo “¿Estás preocupado de que Ya-Sabes-Quién esté controlándola como lo hizo con Quirrel?”

“Bueno,” dijo Harry, bajando la voz, “es una posibilidad, ¿o no?”

“Supongo,” respondió Hermione, aunque sonaba incrédula.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иллюзион
Иллюзион

Евгений Гаглоев — молодой автор, вошедший в шорт-лист конкурса «Новая детская книга». Его роман «Иллюзион» — первая книга серии «Зерцалия», настоящей саги о неразрывной связи двух миров, расположенных по эту и по ту сторону зеркала. Герои этой серии — обычные российские подростки, неожиданно для себя оказавшиеся в самом центре противостояния реального и «зазеркального» миров.Загадочная страна Зерцалия, расположенная где-то в зазоре между разными вселенными, управляется древней зеркальной магией. Земные маги на протяжении столетий стремились попасть в Зерцалию, а демонические властелины Зерцалии, напротив, проникали в наш мир: им нужны были земляне, обладающие удивительными способностями. Российская школьница Катерина Державина неожиданно обнаруживает существование зазеркального мира и узнает, что мистическим образом связана с ним. И начинаются невероятные приключения: разверзающиеся зеркала впускают в наш мир чудовищ, зеркальные двойники подменяют обычных людей, стеклянные статуи оживают… Сюжет развивается очень динамично: драки, погони, сражения, катастрофы, превращения, таинственные исчезновения, неожиданные узнавания. Невероятная фантазия в сочетании с несомненным литературным талантом помогла молодому автору написать книгу по-настоящему интересную и неожиданную.

Владимир Алексеевич Рыбин , Владимир Рыбин , Евгений Гаглоев , Олег Владимирович Макушкин , Олег Макушкин

Фантастика / Фантастика для детей / Боевая фантастика / Фэнтези / Детская фантастика
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков