Читаем И никакая сила в мире... полностью

– Ты уверена? – процедил Данте, его взгляд скользнул к ближайшему крылу дома. – Будь прокляты эти черные души, да сгинут они в аду навечно! Ну, кто-то с лихвой заплатит за это! Клянусь всем, что для меня свято, я заставлю их заплатить! – произнес он тихо.

– Данте, не ходи туда! – взмолилась Рея.

– Кэп, – щуплая фигурка Кирби бесшумно выросла за его спиной, – по-моему, будет лучше, если вы сделаете, как просит леди Рея. Давайте лучше я схожу, – предложил он, и Данте заметил слезы в старческих глазах. – Посмотрю, что там можно сделать. Зачем вам лишний раз травить себе душу?

Данте покачал головой и молча отвернулся, но, прежде чем шагнуть вперед, тихо коснулся плеча старого дворецкого. Хьюстон Кирби дрожащей рукой сжал пальцы хозяина. На мгновение их руки застыли, потом Данте высвободился и снова двинулся к дому, в этот ад, устроенный чьей-то злой волей, стараясь не слышать жалобных просьб Реи. В тишине раздался скрип открываемой двери и грохот задвигаемого засова. Потом все стихло.

– Ему безумно стыдно перед вами, миледи, – хрипло прошептал Кирби. – Он должен был вернуться. Когда-то моему господину придется лицом к лицу встретиться с тем дьяволом, что преследует его. Боже мой, какая трагедия! – произнес он сквозь зубы и закрыл лицо руками. – Проклятие, что же это такое?! Бедный капитан! Ох, какой стыд, какой стыд! – пробормотал он и, вытащив носовой платок, оглушительно высморкался.

– Ему нет нужды стыдиться. Если бы только он позволил мне разделить его горе – но нет, он никогда не согласится, – тихо сказала Рея. Почувствовав, как Френсис обнял ее за плечи, она подняла на него глаза и увидела потрясенное лицо. Слава Богу, что у нее есть брат, с которым не страшно даже в такую минуту! Она взмолилась в душе, чтобы гордость Данте не заставила его замкнуться, чтобы он смог принять сострадание искренне любивших его друзей.

– Боже милостивый! – только и смог выдавить Френсис.

– Наш капитан – гордый человек, таков уж он был с самого детства. Я-то надеялся, что, влюбившись в вас, он сможет избавиться от своей гордыни, но, похоже, ошибся. Еще хуже стало, больно уж сильно он любит вас, миледи! Да и потом, ему всегда было не по себе, когда он не владел ситуацией. Слишком рано бедняжка понял, что такое быть преданным, миледи, – попытался было объяснить Кирби, который знал своего хозяина намного лучше, чем каждый из них. – Уж как он предвкушал минуту, когда привезет вас в Мердрако! Капитан столько лет мечтал, как вернется домой и завоюет уважение всех, кто знал его раньше. Представьте, что это для него: вернуться – и увидеть такое! Да если месть – это все, что я могу сделать для моего хозяина, то я сам помогу ему отомстить!

Пока старый слуга изливал свое негодование, стоявший молча Алистер Марлоу понял, что испытывает те же чувства: гнев и яростное желание мстить. Он набрал полную грудь воздуха, чтобы поскорее избавиться от зловония, которое преследовало его с той самой минуты, как они вошли в дом.

Робин Доминик жался к Конни Бреди. На лицах мальчиков было написано охватившее их смятение.

– Но кто мог это сделать? – Робин первым обрел способность говорить. В глубине его голубых, как у сестры, глаз вспыхнул гнев.

– Должно быть, звери, – предположил Френсис, усаживая Рею на высокий выступ каменной стены.

– Звери?! – недоверчиво протянул Робин. Как это зверям удалось порубить в щепки старинную массивную мебель? К тому же мальчик готов был поклясться, что успел заметить полуобглоданную куриную ножку, забытую на каминной полке.

– Самые настоящие звери, только двуногие, – негромко пояснил Алистер, все еще приходя в себя после пережитого потрясения. Сладкий аромат роз и цветущей жимолости оживил его, и Марлоу принялся размышлять, чьих же рук это дело.

– М-да, и бьюсь об заклад, парочку этих негодяев я знаю в лицо, – добавил Кирби. Он кряхтя уселся на краешек каменной стены, поскольку старые ноги отказывались ему служить.

– Так вы думаете, это контрабандисты, да, мистер Марлоу? – изумленно воскликнул Конни Бреди. Ведь он и сам недавно был одним из них, но ни один из подобных людей, по его мнению, не был способен на такую низость.

– Угу, – проворчал Кирби, разглядывая один из своих башмаков, словно видел его в первый раз в жизни.

– Но почему?! – возмутился Френсис. – Конечно, нет ничего удивительного в том, что контрабандистам приглянулся Мердрако. Он стоит на отшибе и пустует уже много лет. Но для чего с такой варварской жестокостью разрушать дом?! Уму непостижимо! И вот что еще мне непонятно, мистер Кирби. Неужели здесь не было сторожа или хоть какого-то слуги? Думается, самое лучшее – обратиться к властям. Городской магистрат должен немедленно расследовать это дело! – заявил Френсис, решив, что это не составит никакого труда. Юноша был удивлен, услышав недоверчивое хмыканье Кирби. – Прошу прощения! – надменно воскликнул Френсис, в точности как это сделал бы его отец.

Перейти на страницу:

Похожие книги