В сентябре сезон дождей завершился раньше обычного. Туман рассеялся и явил миру жаркое солнце на желтовато-бронзовом небосводе. Год был урожайным, налившиеся колосья пшеницы клонились к земле, стебли кукурузы были очень высоки, словно стремились вознести початки как можно ближе к солнцу. Поля наполнились смехом, болтовней и ритмичными напевами чернокожих рабочих. «Малая жара», как они называли сентябрь, была для них самым лучшим временем в году: дожди прекратились, солнце даже в зените не было палящим… они были счастливы и поэтому пели, веселились и добродушно подначивали друг друга.
Однажды вечером Росс сидел в кресле, мрачно уставившись на мысок своего ботинка. Клэр отложила в сторону рубашку, к которой пришивала пуговицы, и взглянула на мужа. В такие дни, когда Росс выглядел мрачным и подавленным, ее мысли обращались к упомянутому им во время лихорадки имени… Пэт, сокращение от Пэтси.
— Росс, о чем ты думаешь? — Слова слетели с ее губ прежде, чем она одумалась. Поняв свою оплошность, Клэр сжала кулаки, готовясь к неприятному разговору. Она вскрикнула от боли, когда позабытая ею иголка воткнулась в кожу. Клэр подняла палец и взглянула на увеличивающуюся на глазах алую капельку крови.
— Я думал об Англии, — мрачно ответил Росс. — Багряно-золотистый лес, окутанный дымкой тумана, улетающие на зимовку скворцы и звон церковных колоколов.
— Вспоминаешь церковь в Бедфорде, где служит твой отец? Да, Росс?
Он кивнул и направился к бару, налить себе стакан виски со льдом:
— Я нечасто вспоминаю это место с ностальгией… возможно, я просто начинаю стареть.
Клэр подавила смешок:
— Однажды я напомню тебе эти слова, когда мы вновь начнем ссориться и мне захочется залепить тебе пощечину.
— Не существует брака без ссоры, — сухо заметил он.
— Разумеется, ты прав, — согласилась Клэр. — Но только если эти ссоры происходят по действительно серьезным поводам, таким, как дети, работа, счета за еду и одежду, или по поводу того, где провести отпуск.
— От всего этого мужчина может сойти с ума. — Росс ядовито усмехнулся. — Мало кто по-настоящему заботится о жизни других людей. Люди идут на поводу у своих инстинктов и чувств, поэтому и опускаются до ссор из-за детей.
— Ты не любишь детей, Росс? — Раньше Клэр никогда не осмеливалась задать ему этот вопрос.
— Да не то чтобы, — неопределенно ответил он. — Дети хороши во всех отношениях, если не считать той властности, которую они будят в своих родителях.
— Не все родители властные, — воскликнула Клэр.
— У тебя было мало личного опыта, — довольно резко напомнил он ей. — Но эта твоя тетя держала тебя мертвой хваткой. Она решила, что ты должна остаться в Ридглее и прожить в этом несчастном городишке всю жизнь. И только для того, чтобы оттуда вырваться, ты ухватилась даже за мое опасное предложение приехать сюда.
Он думал, что прав. Клэр быстро взяла в руку иголку и склонила голову над шитьем, боясь, что Росс увидит опровержение этих слов в ее глазах. Приподняв ресницы, Клэр увидела, как Росс пересекает леопардовую шкуру и направляется к ней. Он остановился напротив нее. Клэр задрожала, почувствовав его теплую руку на своем лице. Росс взял ее за подбородок, приподнял лицо и заглянул в испуганные глаза жены.
— Чем ты намерена заняться, когда вернешься в Англию? — спросил он.
— Займу денег у отца и отправлюсь в Египет, — после недолгой заминки ответила Клэр. Она сама удивилась тому, что смогла сказать это абсолютно ровным и спокойным голосом. — Мне кажется, рядом со сфинксом я буду чувствовать себя как дома.
Росс ухмыльнулся.
— Намекаешь на меня? — спросил он. — Это я — каменный сфинкс?
— Ты сам это произнес.
Его близость не давала Клэр покоя, она положила рубашку с катушкой ниток на столик и поднялась на ноги.
— Музыка. Я хочу послушать музыку. Только какую?
— Танцевальную, — сказал Росс. — В последний раз мы танцевали год назад в Онитсло.
Онитсло… Пэтси… В бешенстве Клэр захотелось разбить все кассеты и выкинуть магнитофон из окна, лишь бы больше не испытывать сердечной боли.
Она переборола себя и поставила кассету с блюзом. Клэр отрешенно стояла перед магнитофоном, вслушиваясь в грустную мелодию. Росс подошел к ней, обхватил рукой ее талию и прижал к себе. Клэр танцевала, ни о чем не думая, подчинясь движениям Росса и ритму музыки.
— Ты помнишь ту последнюю ночь в Онитсло? — неожиданно спросил он.
— Мои воспоминания расходятся с твоими. Я не видела тебя практически весь вечер, — ответила Клэр, в танце положив голову ему на плечо.
— А ты не пренебрегала мужским вниманием, — ядовито напомнил Росс. — Ты перетанцевала со всеми мужчинами на вечеринке. А потом ты исчезла… должно быть, один из кавалеров повел тебя на веранду наслаждаться звездным небом.
Его слова причинили ей немыслимую боль. Остаток танца Клэр двигалась почти автоматически.
— А в это время, — сказала она, выбирая другую кассету, — ты оттачивал свое очарование на ком-то еще.
— Правда… на ком? — Его вопрос прозвучал так обыденно. — Я помню только, что сидел в углу и болтал со стариком Колонелом Хьюзом.