Читаем И однажды они постучатся полностью

– Авария? – спросила она.

– Да, не удается завести.

– Это из-за жары. Открутите свечи и протрите их. Потом мотор заведется.

– У меня нет даже инструментов, – мрачно процедил он.

– Сейчас я дам. Держите мою лодку.

Она открыла ящик, вытащила сумку с инструментами. Перебираясь в лодку, она зацепилась ногой за кобуру и чуть не упала. Тони придержал ее, и прикосновение к обнаженной руке молодой женщины вызвало у него желание. Он затолкнул ногой пистолет поглубже под сиденье. Фреда открыла сумку.

– Вы не местный? – спросила она, доставая ключ для свечей.

– Нет, я приятель Бруно.

Он смотрел на ее спину и чувствовал, как желание в нем растет.

– Мне кажется, я вас раньше здесь не встречала, – она открутила свечу. – Э, да в ней полно масла.

Она повернулась, протягивая ему свечу.

– Я бы сам не додумался, – сказал Тони хрипло. – Я впервые на моторке… Я в отпуске. Сальваторе – мой друг.

Она взяла тряпку и протерла свечу.

– Всегда приятно увидеть новое лицо.

Все еще глядя на нее, он подумал: «Что она имела в виду?»

– Я думаю!

– Сейчас не время ловить рыбу, – сказала она, закручивая свечу, – часа через два, может быть, и поймаете, но не сейчас… слишком жарко.

– О, я это почувствовал на себе – почти изжарился.

– Вы живете у Сальваторе?

– Точно.

Она взглянула на него.

– Может быть, мы еще увидимся.

Желание у него вспыхнуло с новой силой.

– А почему бы и нет? – он пристально посмотрел на нее. – Бруно сказал, что у вас живет брат.

– Он уехал сегодня по делам в Майами, – она улыбнулась. – Мне его не хватает. Я так одинока, а муж возвращается только к ужину.

– Да, дни должны казаться вам длинными.

Она вернулась в свою лодку.

– Потяните за шнур, и она заведется. Если вам нечего делать, можете навестить меня в половине шестого, – ее голубые глаза смотрели на него в упор. – Мой муж никогда не возвращается раньше семи.

Не дожидаясь ответа, она завела мотор, махнула на прощанье рукой и быстро отплыла. Тони проводил ее глазами. Если это не приглашение, то что? А, с другой стороны, если Джонни или кто-то другой не уехал, и его пытаются завлечь в ловушку? Но зачем это ей? Он хорошо знает таких девок. Может быть, этот тип вовсе ей не брат и, конечно же, не Биандо? Он уехал, и она опять ищет мужчину.

Он потянул за шнур, и мотор завелся. Тони направил лодку к Литл-Крику.

Сальваторе был на причале и помог Тони привязать лодку.

– Ты видел парня?

– Нет, но видел женщину. Она помогла мне завести этот проклятый мотор и сказала, что ее брат уехал в Майами. А еще приглашала навестить ее в половине шестого. Что вы на это скажете?

Сальваторе покачал головой.

– Если этот парень там, ты очень рискуешь.

– Ладно, но если он там, то зачем она приглашает? – засмеялся Тони. – Мне кажется, что Джонни или кто-то другой в самом деле уехал, а ей хочется развлечься. Я поеду туда и дам ей то, чего ей хочется, а потом позвоню боссу и скажу, что это не тот человек, который нам нужен, и вернусь. Логично?

Сальваторе внимательно посмотрел на него:

– Ты рискуешь своей шкурой, но, может, ты и прав. Ведь ты не такой дурак, чтобы не понимать, что делаешь. Если хочешь туда идти, иди.

– Именно так. А сейчас я бы охотно выпил стаканчик пива.

Джонни как раз устанавливал последнюю полку, когда услышал шум мотора. Он закрутил последний шуруп и подошел к окну.

Лодка летела на полной скорости, и Джонни чуть было не вышел на палубу, как вдруг вдалеке заметил еще одну лодку. Сработало чувство самосохранения. Той лодкой управлял мужчина, направляя ее в сторону деревни. Фреда подъехала к окошку кухни и крикнула:

– Не выходи!

По ее тону Джонни понял, что она принесла дурные вести. Он вышел в гостиную и подождал ее там.

– Что произошло?

Фреда быстро рассказала ему о встрече с Тони.

– У него пистолет в кобуре, которую носят под мышкой. Он сказал, что приехал к Сальваторе.

Джонни опустился в кресло. Ему казалось, что он задыхается.

– Как он выглядит?

– Лет тридцати, стройный брюнет, на правой руке вытатуирована голая женщина.

Джонни вздрогнул. Тони Капелло. Такая татуировка была только у него. Видя его реакцию, Фреда спросила:

– Он из банды?

– Да… из банды. Опасность приближается, милая.

Они переглянулись. Она подошла и устроилась рядом.

– Он спросил меня о брате. Я сказала, что ты уехал.

– Мне действительно нужно уехать.

– Нет, – она погладила его по щеке. – Нужно обмануть его, Джонни. Я попросила приехать его ко мне в полшестого, и думаю, что он приедет. А ты спрячься в лесу. Я сумею убедить его, что ты уехал, и они будут искать тебя в другом месте. Но с этого момента тебе никуда нельзя показываться, а все время прятаться.

Он испепелил ее взглядом.

– Ты пригласила его сюда?

– Джонни! Я люблю тебя. Я думала только о твоей безопасности. Он приедет, и я покажу наш домик, а потом избавлюсь от него. Когда он убедится, что тебя нет, он уберется.

– Ты понимаешь, что говоришь? Этот тип опасен, я его знаю. Тебе нельзя принимать его одной.

– Мужчина, с которым я не смогу справиться, еще не родился, – сказала, улыбаясь, Фреда. – Я знаю мужчин и займусь им сама. Иди в лес и ни о чем не беспокойся. Он уйдет перед возвращением Эда.

Перейти на страницу:

Похожие книги