Замок Данквардероде в Брауншвейге, в котором решил Граф фон Тилли на время остановиться, представлял собой страшно древние полуруины из порядком выветрившегося кирпича с черепичной крышей в не менее плачевном состоянии. А что делать, герцогский дворец занял Валленштейн. Десятки архитекторов и десятки самоучек строителей за пятьсот лет превратили этот небольшой в прошлом двухэтажный замок в целый лабиринт переходов, крытых лестниц, флигельков и даже вполне себе крупных домов. Заблудиться в этих катакомбах мог бы и тот, кто здесь родился и жил, а фельдмаршал всего на несколько дней остановился. По этой причине обживать весь замок не стали. Приволокли всю более-менее прочную мебель в донжон и расположились в нём. Жили, не тужили, устраивали пиры, то генералиссимус посетит фельдмаршала, то местная знать не подавшаяся за своим герцогом. И вдруг началось.
Капитан Граубе поражался этим воякам. Одеты кто во что горазд, дисциплины ни какой, учения не проводятся. На подходе к городу разбито десятки лагерей и все чего-то ходят и чего-то ищут. В основном конечно бражку или пиво, ну и пожрать чего. Именно, что не поесть, а пожрать. Сразу и проблемка нарисовалась. Вершиловцы в своём добротном одинаковом обмундировании смотрелись не просто как белые вороны, а как индюки в стае ворон. Тем более что и ростом были на голову выше этих имперцев. Решили переодеться. Нашли маркитантку поприличней, не в смысле внешности, все страшны как победительницы в конкурсе на самую страшную ведьму, а в том, что возок у неё поновей и от самой мочой не несёт.
- Как звать тебя цветок луговой? Wie heißt du Wiesenblume? — обратился Гаспар к нимфе.
- Изольда! — полыхнула румянцем от комплимента и от протянутой серебряной монеты.
- Фрау Изольда, нам нужно двадцать три солдатских мундира и один офицерский. Желательно не новый, желательно не воняющий трупом и желательно австрийский.
- Много больно. Столько нет. So viel gibt es nicht. — И тоска по утраченным талерам в глазах голубых.
- Назначаю тебя нашим интендантом. Вот задаток десять талеров. Действуй красавица Изольда. Handeln Schönheit Isolde!
- А не боишься красавчик, что я сбегу с деньгами.
- Но ведь если ты вернёшься с тем, что я заказал, то будешь иметь больше, кроме того на нас вообще выгодно работать. Мы сделаем из тебя богачку. Wir werden dich reich machen. Ты же не дура, упустить такое счастье.
- Уж и пошутить нельзя, — надула губки цветочек луговой.
- Фрау Изольда! Мы спешим.
- Я воль мой генерал.
- Капитан.
- Возьмёшь меня в капитанши? Всё, всё — убежала, — и правда убежала.
Вернулась через полчасика с инвалидом, который правил инвалидной лошадью с одним глазом, запряжённой в инвалидную повозочку с тремя с половиною колёсами. Четвёртое телепалось так, что непонятно, как и дотелепалось.
Форма была дрянь. Ткань чуть не расползается, есть дыры от пуль. С Мёртвых всяко разно снимали. Ладно, не на парад. Граубе приказал Изольде разбивать лагерь и попытаться накормить его орлов, а сам один пошёл на разведку. Где остановился граф, сказал первый попавшийся под руку офицерик. Даже зачем это здоровому рыжему капитану не спросил.
- Вон замок Данквардероде, на центральной площади.
И правда. Замок, мать его. Но перед этим памятником архитектуры стоял памятник льву, всё как офицерик и сообщил. Гаспар прошёлся по неровной мощёной брусчаткой площади. Было три караульных у разных входов в эти лабиринты. Ну, ждите, ребята ночью в гости.
Вернувшись в лагерь, и легко отыскав своих, по жёлтому фургону фрау Изольды, капитан подозвал маркитантку и тихо сказал, чтобы никто не услышал, даже свои.
- Нужно три черепа. Wir brauchen drei Schädel.
- А ты не колдун, красавчик? — но глаза не закатила и не завизжала.
- Десять талеров.
- Когда?
- Вчера.
- Ох, вляпаюсь я с вами. Повесят или утопят?
- Наградят.
Принесла поздно вечером, Гаспар уже отчаялся и стал другой план придумывать.
- Должен будешь. Намаялась.
- Потом расскажешь. Уходить пора.
Все не пошли. Троих для намеченного вполне хватит.
Утром графа фон Тилли разбудил женский визг. Потом к визгу добавился ещё один, потом ещё.
- Что там? — недовольно спросил он у слуги.
- Сейчас, Ваше Сиятельство. — Ушёл.
Вернулся через пять минут бледный как покойник.
- Там такое, Ваше Сиятельство!
- Ничего поручить нельзя, — буркнул фон Тилли и спустился на площадь в халате прямо.
Что это? Мозг отказывался складывать увиденное в чёткую картинку. Нужно было проморгаться, и покрутить головой. Напротив памятника со львом стояло трое часовых. Вот только вместо голов у них были черепа.
Глава 17
Событие сорок восьмое
Фёдор Коровин — брат младшой Силантия Коровина мэра Днепропетровска твёрдо решил, что станет он корабелом. В этом году осенью будет поступать в кораблестроительный институт. Для чего, как только закончились занятия в школе, где он обучал малышей в первом и втором классе, пошёл Фёдор на верфь наниматься. Ему уже исполнилось шестнадцать лет, и вымахал он выше брата на голову, да и в плечах поширше будет. Всё же семь лет занятий споротом в Вершилово даром не прошли.