Читаем И пес с ним полностью

– О Господи! – простонал Берни.

– Алло! Алло! – раздался голос Сьюзи, далекий и металлический. – Алло!

Видимо, Берни случайно нажал кнопку громкоговорителя.

– Сьюзи?

– Привет, – поздоровалась она. – Я тебя не разбудила?

– Нет-нет, я давно уже встал.

Помолчав, Сьюзи сказала:

– Просто хотела спросить, ты ее нашел?

– Нет.

– Ездил в Вегас?

– Да.

– Все-таки она сбежала из дому?

– Не уверен.

– Как так?

Берни спустил ноги с кровати.

– Я тоже хотел тебя кое о чем спросить.

– Спрашивай.

– Почему тебя интересует это дело?

– В каком смысле?

– Пишешь очередную статью? Угадал?

Пауза.

– Я еще не решила.

– А меня поставить в известность не собиралась?

– Извини. Собиралась. Но статья – совсем не главное для меня.

– А что для тебя главное?

Тишина. Неожиданно в этой тишине на дальнем фоне послышался мужской голос:

– Доброе утро, детка. Кто звонит?

Я узнал этот голос, и Берни – тоже, судя по лицу. Дилан Макнайт, бывший приятель Сьюзи, уголовник и бездельник. Я поднялся на ноги.

– Мне пора, – коротко сказал Берни.

– Подожди, – попросила Сьюзи. – Сейчас я… не в городе, но после разговора с Майроном Кингом у меня появились мысли насчет Кифера. В каком банке у него открыт счет?

– Спасибо за подсказку. Пока.

– Берни, погоди! Я…

Берни положил трубку и посмотрел на меня пустыми глазами:

– Уехала с ним в Лос-Анджелес…

Я прижался головой к ноге напарника.

После быстрого завтрака (яичница с ветчиной для Берни, ветчина и сухой корм для меня) он пошел в кабинет, открыл сейф и достал оттуда часы. Эти шикарные часы достались моему партнеру в наследство от дедушки, который когда-то владел огромным ранчо, занимавшим всю нашу Мескит-роуд и окрестности, но потом полностью разорился, кажется, из-за проблем с алкоголем. Впрочем, возможно, я что-то напутал, и проблемы с алкоголем – это из истории о другом родственнике. Ладно, ну их. Суть в том, что Берни не носил эти часы и всегда держал в сейфе за исключением тех случаев, когда мы носили их в ломбард к мистеру Сингху.

– Берни! Чет! – обрадовался при виде нас мистер Сингх. – Ну как там наши замечательные часы?

Берни положил часы на прилавок. Мы вышли из ломбарда. В кармане у Берни – пачка денег, у меня во рту – недожеванный кусочек жаркого из козлятины. Мистер Сингх – человек что надо!

Мы поехали к Леде. Она и ее приятель Малькольм живут в большом доме в одном из лучших районов Долины, – Леда не раз об этом упоминала. Малькольм же, по ее словам, – «гениальный разработчик программного обеспечения, причем со стабильным заработком».

Мы припарковали машину и направились к парадной двери. Перед домом Малькольма и Леды зеленел большой газон, а вдоль дорожки росли разнообразные цветущие кусты. Я несколько раз задрал лапу (всегда оставляю несколько капель про запас на такие случаи).

Берни постучал. Дверь сразу же открылась, на пороге появился Малькольм с прижатым к уху телефоном. Он разговаривал по сотовому о каких-то пластинчатых контактах. Что за «пластинчатые», я не знаю, зато немного знаком с сумчатыми и даже видел одного такого: на канале «Дискавери» показывали сумчатого опоссума, которого поймала лиса.

Малькольм, продолжая разговаривать, посмотрел на Берни и вопросительно поднял брови.

– Привез долг, – тихо, едва слышно произнес Берни. У него вдруг сел голос?

– Перезвоню позже, – сказал Малькольм в телефон и сунул его в карман. – В чем дело?

– Вот, – сказал Берни, протянул ему несколько банкнот и расправил плечи. Я видел, каких усилий ему это стоило. – Спасибо.

– А-а, пожалуйста, – ответил Малькольм и зажал деньги между большим и указательным пальцами, как будто взял что-то вонючее.

В этот момент за спиной Малькольма появился Чарли с зубной щеткой в руке. Его глаза удивленно расширились.

– Папа?

– Привет, сынок.

– Привет, пап. – Чарли нерешительно сделал шаг вперед. Берни наклонился и подхватил его на руки.

Потом вышла Леда. Они с Берни обменялись несколькими короткими фразами, я почти все пропустил за исключением того, что Берни, мол, достаточно было просто послать чек. И тут Чарли заметил меня.

– Чет-Ракета! – воскликнул он, слез с рук Берни, подбежал ко мне и звонко чмокнул. В ответ я лизнул его в щеку. Чарли запрыгнул мне на спину, я принялся катать его по лужайке. Чарли хохотал, держась за меня маленькими ручками.

– Эй, вперед, ковбои! – крикнул он.

Я несколько раз несильно взбрыкнул, Чарли радостно завизжал.

– Ради всего святого! – воскликнула Леда. – Мои гортензии!

– Были гортензии, – хмыкнул Малькольм.

Через пару минут мы уже ехали домой. Берни почти всю дорогу молчал и, только когда мы свернули на Мескит-роуд, произнес:

– Знаешь, сколько воды уходит на эти чертовы гортензии?

О нет! Опять вода.

Берни уселся за стол и раскрыл лэптоп.

– Надо подумать.

Я посмотрел на нож и опять немножко порычал, но Берни не услышал – наверное, очень сильно думал. Некоторое время спустя он сказал:

– Возможно, Сьюзи права.

Насчет чего? Когда Берни так напряженно думает, ему лучше не мешать. Прошло еще некоторое время. Берни взял телефон и стал делать звонки, один за другим. В последнем разговоре он сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Чет и Берни Литтл

Поймать вора
Поймать вора

Новый роман сериала, вошедший в список бестселлеров «New York Times»!Самая необычная пара детективов со времен легендарного «К-9». Ведь «Шерлок Холмс» в ней — Чет, дворняга с разноцветными ушами, пес, обладающий талантом сыщика. Ну а частный детектив Берни Литтл — всего лишь «доктор Ватсон» при своем гениальном четвероногом партнере по бизнесу.Под покровом тьмы похищена дрессированная слониха Пинат — главная звезда бродячего цирка!Но что преступники собираются с ней делать?А еще Чет и Берни недоумевают: как похитители умудрились вывезти ее из циркового зверинца, если охранник клянется, что не заметил ничего подозрительного?Стоит ли верить охраннику? Ведь его могли подкупить или запугать… Может, лучше прислушаться к гимнасту, утверждающему, что ночью с территории цирка в неизвестном направлении выехал большой трейлер?Совпадение? Или все-таки зацепка?

Спенсер Куинн , Эрнест Уильям Хорнунг , Э. У. Хорнунг

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Прочие Детективы

Похожие книги