— Если мы задержимся, то пообедаете с Эмэ, — сказала синьора, — я только позвоню князю Одескальки и перенесу нашу встречу.
Домовушка подала легкую закуску и вино, синьора отправилась в кабинет.
— Не переживайте, мадемуазель, — мягко улыбнулась мадам Фламмель, — мы обязательно что-нибудь придумаем. Вы не останетесь без образования.
— Спасибо, — шмыгнула носом Гермиона, откусывая от аппетитного сэндвича с пармской ветчиной, — знаете, я так радовалась, когда узнала, что ведьма. А потом оказалось, что магглорожденным не так уж и рады. Я имею в виду — в Хогвартсе. Так несправедливо...
— Ваше разочарование понятно, — согласился Фламмель, — но с этим ничего не поделаешь. Думаю, вам стоит побеспокоиться о рекомендациях. Будет тяжело, но если есть цель, то все получится.
Снейп закатил глаза.
Вскоре вернулась синьора Руджиери, и взрослые волшебники отправились в Хогвартс.
Глава 25.
Глава 25
Очередное явление Фламмеля случилось в очень неудобное время для Альбуса Дамблдора. Впрочем, великий алхимик был знаменит еще и тем, что мало считался с удобством и комфортом окружающих. В замке трудились авроры и невыразимцы, прибыл лично министр, крутились репортеры. Присутствовал также Попечительский Совет в полном составе.
— Северус, ты меня не представишь? — подхватился Люциус.
Деваться было некуда. Лорды рассыпались в комплиментах именитым гостям, Дамблдор скрежетал зубами. Министр позировал рядом со знаменитостями.
— Мы решили, что Гарри и его подруге лучше погостить у Маддалены, — сказал Фламмель.
— Конечно-конечно, — разулыбался министр, — так будет всем спокойнее. Большое спасибо за приглашение! Конечно, у Гарри Поттера обнаружился крестный отец, который из-за ошибки и халатности моих предшественников на посту безвинно отсидел одиннадцать лет в Азкабане. Но он нуждается в длительном лечении.
— Как интересно, — пробормотала синьора Руджиери, — надо будет поставить в известность миссис Дурсль.
— Вы знакомы? — потрясенно спросил Дамблдор.
— Конечно. Или, по вашему, я крала Гарри на каникулах?
— Нет-нет, что вы! Я совсем не то хотел сказать!
Снейп удивленно вскинул бровь.
— Блэк отсидел безвинно? — переспросил он.
— Да, — МакГоннагал протерла очки платком, — ужасное недоразумение! Как оказалось, именно Питер был Хранителем у Поттеров. И это именно он убил тех несчастных магглов и подставил Сириуса.
— Интересные фамильяры у Уизли, — пробормотал Малфой, — может и их сову стоит проверить?
— Уже проверяют весь дом, — ответил Скримджер, — там в сарае много интересного обнаружилось. А так как все хозяева сейчас в Мунго...
— А со старшими-то что случилось? — удивилась МакГоннагал.
— Ну, когда у Артура Уизли брали показания по поводу крысы, один из авроров спросил, не приносил ли тот домой какие-либо записи или артефакты из поместий, где были обыски. Это услышала его жена... ну и ... пришлось госпитализировать. Аврора тоже.
— Молли Уизли — это серьезно, — пробормотала МакГоннагал.
— Так что там с Блэком? — вернулась к теме синьора Руджиери. — Он, я понимаю, тоже в Мунго? Какое популярное место.
— В отдельной палате и под охраной, — ответил Фадж, — все-таки столько лет в Азкабане.
— Думаю, мы с женой могли бы помочь, — предложил Люциус, — Сириус Блэк нам не чужой. Уверен, что семейная обстановка пойдет ему на пользу.
— Разумеется... разумеется...
— Но меня интересует безопасность детей, — сказал Фламмель, — так уж получилось, что мы познакомились с Гарри Поттером. Если Хогвартс закроют...
— Нет-нет! — вскочил Дамблдор. — Хогвартс ни в коем случае нельзя закрывать! Он совершенно безопасен. И Гарри должен учиться здесь, такова воля его родителей!
— Альбус... — потрясенно проговорила МакГоннагал.
— Да, Минерва...
Но тут он и сам что-то почувствовал и испуганно схватился за нос, который значительно увеличился в размерах.
— Что за шутки? — спросил Фадж.
Фламмель с улыбкой покачал головой.
— Маддалена...
— О, ничего страшного, — ответила синьора Руджиери. — У нас в Италии так отучают детей от вранья. Заклинание Пиноккио.
— Отучают от вранья? — прищурился Малфой.
— Подождите, — вспомнил Снейп, — Пиноккио — это деревянная кукла, у которой удлинялся нос, когда она врала? Я думал, это сказка!
— Сказка, — кивнула синьора Руджиери, — но заклинание реально существует.
— А вы мне не покажите? — заинтересовался Флитвик. — Оно очень полезное.
Дамблдор в ужасе ощупывал собственный нос.
— Это довольно жестоко, — заметила мадам Помфри.
— Я бы так не сказала, — ответила синьора Руджиери. — Порка или лишение сладкого часто лишь способствует более изощренному вранью. Здесь же нет возможности уклониться от наказания, и его видят все. Да и взрослые прекрасно помнят, что любое их утверждение может быть проверено таким образом.
— Э-э-э-э, — пробормотал Фадж, — все-таки это...
— Очень полезно для политиков, — кивнул Флитвик.
Малфой поежился.
— Но все-таки должны быть ограничения для этого заклинания, — сказала МакГоннагал, — да и у нас так не принято.