Читаем Я бы поправил. Пошаговое руководство по редактированию текстов полностью

«Преподаватель попросил выйти тех, кому не интересен его предмет. Вышли я и трое моих однокурсников».

Разберем еще один пример: «Я пришел в редакцию. Там никого не было». Во втором предложении тема – «там». Она связывает нас с предыдущим текстом: мы знаем, что «там» – это в редакции. Рема – «никого не было». Если поменять тему и рему местами, получится инверсия: «Я пришел в редакцию. Никого не было там».

Расставляя слова в предложении, лучше ориентироваться в первую очередь на тему и рему.

<p>Чек-лист: проверяем предложение</p>

1. Проверяем, сколько мыслей в предложении. Если больше двух, возможно, стоит его разделить.

2. Читаем предложение отдельно от контекста. Закончена ли в нем мысль? Несет ли оно информационную ценность? Если нет, возможно, стоит объединить его с соседними предложениями.

3. Проверяем, правильно ли подобраны главные члены предложения. Для этого отвечаем на вопросы: кто настоящий субъект действия и что именно он делает? Для подлежащего и сказуемого должны быть подобраны максимально точные слова.

4. Проверяем порядок слов в предложении. Если инверсия не добавлена специально, тема должна стоять перед ремой.

<p>Глава 6. Убираем из текста мусор</p>

После замены слов и перестройки предложений в тексте остается мусор – слова, у которых нет информационной ценности. Если их убрать, смысл не пострадает, а объем уменьшится. Разберем основные группы таких слов.

<p>Плеоназм</p>

Первые кандидаты на удаление из текста – слова, дублирующие смысл. Например: «Через полчаса он вернулся назад». Вернулся полностью перекрывает по значению слово назад, поэтому последнее можно убрать без вреда для информативности: «Через полчаса он вернулся». Текста стало меньше, смысл не изменился.

Словосочетание «вернулся назад» – это плеоназм. Оборот речи, в котором есть лишний смысловой компонент. Такие компоненты не имеют информационной ценности, и их можно спокойно удалять. Вот еще примеры плеоназмов:

Финальные итоги → итоги

Упал вниз → упал

В декабре месяце → в декабре

Три основные причины появления в тексте плеоназмов:

1. Автор делает ненужные утончения. Например, сочетание «он кивнул головой» – это плеоназм, потому что кроме головы ничем кивнуть нельзя.

2. Автор увлекается перечислением качеств: «Долгий и продолжительный поход в горы не принес результата». Слова долгий и продолжительный совпадают по смыслу, от одного из них нужно избавиться: «Долгий поход в горы не принес результата».

3. Автор соединяет русское слово с иностранным, не зная его точного значения. Например: «Депиляция волос». Слово депиляция уже подразумевает удаление волос, уточнять это не нужно. Достаточно написать просто депиляция.

Чтобы найти плеоназм, нужно вникнуть в смысл словосочетания. При поверхностном чтении можно пропустить: поделили на две равные половины, главный приоритет, импорт из-за рубежа, предупреди меня заранее и прочие избыточные выражения.

<p>Тавтология</p>

Еще одна разновидность речевой избыточности – тавтология. Она возникает при повторении однокоренных или близких по звучанию слов. Например: «Начался проливной ливень». Слово проливной создает в этом предложении тавтологию, его можно удалить без потери смысла: «Начался ливень». Вот еще несколько примеров тавтологии:

Рассказать рассказ → рассказать

Спросить вопрос → спросить

Юный юноша → юноша

Тавтологию легко заметить по сходству звучания или совпадению корня.

<p>Штампы</p>

Если каждый день слушаете одну и ту же песню, она приедается и начинает раздражать. То же самое происходит с речевыми оборотами, которые используют слишком часто. Когда-то в словосочетании жизнь бьет ключом не было ничего плохого. Оно даже считалось интересным литературным оборотом. Но его использовали так часто, что оно приелось и превратилась в штамп, как популярная песня, которую так долго крутили на радио, что ее уже невозможно слушать.

Проблема штампов не только в слишком частом употреблении. Гораздо хуже, что они неточно передают информацию. Непонятно, что имеет в виду компания, когда пишет о себе, что она динамично развивающаяся. Если бы автор отказался от штампа и подобрал более точные слова, то получилось бы что-то вроде: «За два года наши обороты выросли в пять раз, а штат был расширен до 500 человек».

Перейти на страницу:

Все книги серии TEXT UP. Копирайтинг нового уровня

Дерзкий репетитор по русскому языку. Для тех, кто хочет говорить и писать правильно
Дерзкий репетитор по русскому языку. Для тех, кто хочет говорить и писать правильно

Сегодня пишут все. Маркетологи, IT-специалисты, врачи, повара. Мы оставляем отзывы, ведём деловую переписку, общаемся в соцсетях. И писать нужно просто, понятно и грамотно. Но у кого сейчас есть время лезть в толстые учебники и вспоминать сложные правила, изобилующие терминами?Эта книга – отличное средство вспомнить «давно забытое» и подкачать грамотность. Никакого сложного академического языка и лингвистических изощрений – наоборот, в ней много забавных (а не наскучивших из рассказов Пришвина!) примеров, шуток и авторских иллюстраций, благодаря которым читать становится по-настоящему интересно. Вы узнаете:• как стать пиратом дефисного моря;• как избавиться от слов-паразитов;• зачем цыган на цыпочках цыплёнку цыкает;• как кофе обрёл мужественностьи многое другое!В формате PDF А4 сохранен издательский макет.

Марина Сергеевна Власова , Виктор Александрович Бобров , Анастасия Сергеевна Малявина (Рубэк)

Детская образовательная литература / Языкознание / Маркетинг, PR, реклама / Книги Для Детей / Финансы и бизнес
Я продаю, а у меня не покупают. Руководство по созданию эффективных текстов в соцсетях
Я продаю, а у меня не покупают. Руководство по созданию эффективных текстов в соцсетях

Книга написана для тех, кто уже пробовал продавать в соцсетях, но остался недоволен результатом.Нет, это не «еще один учебник по копирайтингу», который научит с чистого листа, как надо писать. У этой книги уникальный формат – «работа над ошибками».По авторской методике вы проанализируете свои старые посты, наконец разберетесь, почему они не продали, и научитесь увеличивать их продающую силу.Здесь вы найдете1. Детально разобранные основные схемы продающих текстов, а также продающий сторителлинг и ошибки в контент-планировании.2. Множество реальных примеров и советов, как исправить неудачный текст.3. В конце глав – чек-листы, которые помогут объективно оценить продающую силу вашего текста.4. Разбор языка целевой аудитории и множество техник, одна из которых – «Шкура клиента».Елена Брозовская – филолог, эксперт по текстам в соцсетях, копирайтер с 20-летним опытом, популярный блогер, которого знают по нику @textbombaВ формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Елена Ивановна Брозовская

Маркетинг, PR
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже