Читаем Я - Джеки Чан полностью

- Я ваш большой поклонник, господин Чан, - признался он. - "Пьяный учитель" - один из моих любимых фильмов. С удовольствием показал бы вам свой собственный "стиль пьяницы", но я, знаете ли, за рулем, и нас могут арестовать. - Дэвид рассмеялся над собственной шуткой. - Если говорить серьезно, господин Чан...

- Дэвид, называй меня просто Джеки, - предложил я. - Мы одного возраста, но от твоих слов я чувствую себя стариком.

- Простите, господин Чан... Я хотел сказать: "Джеки". Я просмотрел сценарий.

подготовленный для твоего дебюта, и он выглядит очень неплохим, сообщил он. - К тому же для съемок наняли того же режиссера и продюсера, который снимал "Появляется Дракон". Все будет наилучшего качества. Я уверен, что картина станет настоящим лидером проката.

Я поморщился. Я не сомневался, что это сделали с самыми благими намерениями, но меня немного обеспокоила мысль о том, что мне вновь придется ступить на путь Брюса.

- Вот мы и приехали, Джеки, - сказал Дэвид, остановив машину на подъездной дорожке и гудком подзывая работника гостиницы. - Я займусь формальностями. С остальными сотрудниками лос-анджелесского отделения вы познакомитесь завтра, а теперь вам нужно отдохнуть.

Я вынул из багажника свою сумку и вошел в вестибюль "Уэствуд Макуиз" того места, которое станет моим домом, пока я буду покорять Америку;

Разумеется, все было восхитительно.

И все же я поймал себе на мысли о том, что уже вычисляю, который час сейчас в Гонконге.


199 "ПУТЕШЕСТВИЕ В АМЕРИКУ (часть 2)"

На следующее утро я проснулся поздно - около одиннадцати часов. Я был голоден, и моя первая мысль сводилась к тому, где бы перекусить.

К счастью, Вилли старательно научил меня тому, что нужно сказать в ресторане, чтобы заказать настоящий американский завтрак, "Яйца, молоко, бекон и тосты", - сказал он и повторял каждое слово, пока не удостоверился, что я произношу каждое правильно.

Я набросил одежду, спустился на лифте в холл и направился в кафе. Я обратил внимание на то, что жители Лос-Анджелеса постоянно улыбаются, и тоже улыбался в ответ. Когда женщина у входа спросила меня о чем-то по-английски, я просто кивнул, и она проводила меня к столику. Пока все шло замечательно.

Вскоре ко мне подошла официантка - симпатичная блондинка в розовом платье. Она что-то сказала, и я решил, что она предлагает мне сделать заказ.

- Яйца, молоко, бекон и тосты, - с ухмылкой провозгласил я.

Женщина улыбнулась в ответ и записала заказ. Затем, к моей полной неожиданности, она задала еще один вопрос. Позже Дэвид пояснил, что она, вероятно, интересовалась, как приготовить яйца. В тот момент я даже не задумался о том, что вариантов может быть очень много, Я полагал, что она просто подаст мне яичницу, которую, по моим представлениям, ели на завтрак все люди Запада.

Но в ту минуту я был озадачен: неужели она не поняла заказа? И я очень медленно повторил: - Яйца, молоко, бекон и тосты.

Она растерянно моргнула и тоже повторила свой вопрос.

Мне стало жарко! Не зная, что ответить, я просто повторял эту фразу:

- Яйца, молоко, бекон и тосты.

Наконец, раздосадованная официантка удалилась. Возможно, она решила, что я над ней насмехаюсь, или просто посчитала меня тупицей - не знаю. Знал я только одно: голод меня уже не мучает. Я вынул кошелек, отсчитал пять американских долларов и оставил их на столике в качестве чаевых.

День обещал быть очень долгим.

Мои несчастья продолжились, когда я вышел в. вестибюль. Подбежавший посыльный очень быстро что-то протараторил и указал на стойку портье. Я не понимал, чего он хочет, но подошел к стойке. Портье улыбнулся мне - здесь улыбались все, но мой запас улыбок уже иссяк - и вручил мне листок бумаги.

Это была записка на английском языке. Единственными знакомыми словами оказались указанное вверху мое имя и стоящая внизу подпись Дэвида. Тарабарщина между двумя именами выглядела просто набором каких-то значков.

Я простонал и решил, что мне пора обратиться за помощью.

- Алло! Вилли? - нерешительно произнес я, сделав международный звонок.

- О Господи, Джеки, что случилось? - В трубке раздался приглушенный шум. Судя по всему, Вилли надел очки и взглянул на часы. - Тебе известно, что здесь уже за полночь? Я пытаюсь справиться со сменой часовых поясов и уснуть. Надеюсь, у тебя что-то важное?

Я сглотнул ком в горле и принялся сбивчиво объяснять свое затруднительное положение, извиняясь за то, что разбудил его. Услышав мой рассказ, он отнесся к нему с обычным сочувствием.

- Джеки, мне очень жаль, но ведь ты не можешь звонить через весь Тихий океан каждый раз, когда тебе понадобится переводчик! - заявил он. - Я понимаю, что тебе трудно, но скоро ты начнешь заниматься английским. Леонард нашел прекрасного преподавателя-китайца, который даст тебе уроки. Я не сомневаюсь, что ты освоишься. А теперь прочитай эту записку по буквам, и я переведу ее.

Я порадовался тому, что записка не очень длинная. В ней говорилось, что Дэвид встретит меня в холле гостиницы в семь часов вечера, и мы отправимся на ужин.

- О нет! - воскликнул я. - В семь вечера!

Перейти на страницу:

Похожие книги

14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное
Рахманинов
Рахманинов

Книга о выдающемся музыканте XX века, чьё уникальное творчество (великий композитор, блестящий пианист, вдумчивый дирижёр,) давно покорило материки и народы, а громкая слава и популярность исполнительства могут соперничать лишь с мировой славой П. И. Чайковского. «Странствующий музыкант» — так с юности повторял Сергей Рахманинов. Бесприютное детство, неустроенная жизнь, скитания из дома в дом: Зверев, Сатины, временное пристанище у друзей, комнаты внаём… Те же скитания и внутри личной жизни. На чужбине он как будто напророчил сам себе знакомое поприще — стал скитальцем, странствующим музыкантом, который принёс с собой русский мелос и русскую душу, без которых не мог сочинять. Судьба отечества не могла не задевать его «заграничной жизни». Помощь русским по всему миру, посылки нуждающимся, пожертвования на оборону и Красную армию — всех благодеяний музыканта не перечислить. Но главное — музыка Рахманинова поддерживала людские души. Соединяя их в годины беды и победы, автор книги сумел ёмко и выразительно воссоздать образ музыканта и Человека с большой буквы.знак информационной продукции 16 +

Сергей Романович Федякин

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное