Читаем Я еще князь. Книга XX полностью

— Ах ты… — зашипел тот. — Что ж, ты только что подписал своей семье смертный приговор! Лично посмотришь, как их упрячут за решетку. У меня есть выход на четвертого сына хана! Посмотрим, как ты запоешь!

— Серьезно? Из-за того, что я сижу в туалете? — а парень смелел буквально на глазах. Хотя раз чувствуешь, как смерть дышит тебе в спину, то можно много нового узнать о себе.

— За невыполнение работы! Да и как думаешь, как они отреагируют, если я скажу, что прошлая попытка отравления это твоих рук дело? — ухмыльнулся он.

У парня сдали нервы, и он ударил своего начальника в челюсть. Я же смотрел этот мексиканский сериал с первых мест.

— Я убью тебя! Как ты посмел угрожать мне! — он продолжил бить его в лицо. — И моим близким!

— Ну все, пора заканчивать, — выдохнул я и вышел из кабинки.

Парень и побитый начальник уставились на меня с удивлением и замешательством. Никто не думал, что тут есть еще кто-то.

— По-помоги мне… — держась за разбитый нос, произнес мужчина на полу. — А не то…

— Зачем? — удивился я. — Чтобы ты и меня ложно обвинил в чем-то?

Присев перед ним на корточки, я посмотрел ему в глаза и понял, что он смельчак только на словах. Дав ему усыпляющий щелбан, я попросил парня перетащить спящего начальника в кабинку, где он недавно плакал.

— Почему ты мне помог? — удивился он, когда закрыл кабинку, откуда высовывались ноги. Было принято посадить его на унитаз так, как будто у него прихватило живот.

— Он мне сразу не понравился, — честно признался я. — Странный мужик.

Мы вышли на кухню, где уже были готовы первые блюда. Вся прислуга почему-то собралась в центре.

— Тянем жребий? — сказал один из ребят. — Кто будет в первой пятерке?

— Я пойду в первой!

Все оглянулись на меня и посмотрели как на сумасшедшего.

— Ты серьезно?

— Да, серьезно! — с невозмутимым лицом произнес я.

На самом деле не важно, кто пойдет со мной. Ни в первый раз, ни во второй и третий никто не умрет. План четко сформировался, когда Лора показала мне защитную систему ханского крыла.

Посейдон уже был в графине и ждал своего часа.

Когда отобрали еще четырех счастливчиков, мы взяли подносы с приборами и закусками, водрузили все на тележки и покатили их в покои Великого хана.

* * *

Покои Великого хана Богдо.

Большой серый зал, в центре которого располагался каменный длинный стол. Вдоль него стояли такие же стулья с прямыми спинками. Стены терялись во мраке, а несколько светильников и минималистичная люстра освещала стол, создавая образ бесконечно большого пространства.

Даже то, что в помещение было холодно, это все было задумано самим Ханом. На него не действовал холод, но он любил смотреть, как другим некомфортно в его покоях.

Во главе стола на ливитирующем кресле сидел сам Великий хан Богдо. Он молча переводил взгляд с одного сына на другого, размышляя о чем-то своем. Иногда его лицо менялось, и в нем проскальзывало то удивление, то нотка радости.

На ужине присутствовали всего шесть наследников. Первый, третий, шестой, седьмой, восьмой и десятый сыновья.

Остальные не получали пока никаких распоряжений и обязаны были явиться на незапланированное собрание. Отец так приказал.

— Слышал, у тебя небольшие проблемы в области? — холодным взглядом впившись в восьмого сына, Бодончара, тихо спросил Богдо.

— Ох, отец, ничего такого, чего бы я не смог решить, — нервничая, улыбнулся Бодончар.

— Вот как? — наклонив голову набок, удивился хан. — А мне доложили, что преступника, который похитил целый вагон красных кристаллов так и не нашли. И мало того, он убил агентов. Что ты на это скажешь?

— Отец, клянусь, к вечеру следующего дня я дам тебе полный отчет по линчеванию этого мерзавца! — дрожащим голосом, ответил сын.

— Голосок-то дрожит! — ухмыльнулся первый сын хана, но тот его прервал поднятой рукой.

Двери распахнулись, и в помещение зашел главный повар.

— О, Великий хан! Многоуважаемые сыновья! Надежда нации! Позвольте подать закуски! — громогласно произнес он и отошел в тень.

За ним выехали пять официантов. Быстро подъезжая к каждому на тележке, они раскладывали приборы и ставили блюда.

Шестой сын дернул рукой и уронил тарелку. Тут же вскочив, он схватил нож.

— Прошу прощения, — спокойно сказал официант и отошел.

— Аланчар, — произнес хан, и тот замер. — Успокойся! Я не хочу остаток ужина смотреть на кровавые следы.

— Прости, отец, — кивнул тот и смиренно сел за стол.

Этот же официант пошел дальше. Поставил перед ханом тарелку с блюдом и графин воды.

Когда все было расставлено, Богдо посмотрел на случайного официанта и ткнул в него пальцем.

— Ты, пробуй, — он поддел вилкой лист салата и помидор. — Ешь.

Трясущийся официант наклонился и ртом взял с вилки еду.

— А теперь жуй. Глотай.

Когда дегустация была закончена, хан выбрал второго и налил ему стакан воды.

— Пей.

После того, как второй официант выпил, хан немного успокоился и обвел взглядом каждого из них.

— Занятно, что сегодня у нас столько народу, — благодушно кивнул он. — Поздравляю, еда в порядке. Вы удостоились похвалы, слуги.

Хан перевел взгляд на шестого сына.

— Аланчар. Кажется, ты хотел немного развлечь нас?

Перейти на страницу:

Похожие книги