Читаем Я люблю тебя, Зак Роджерс! полностью

Он грустно посмотрел на меня.

— Не могу.

Громко сглотнув, повернула голову в противоположную сторону и приковала глаза к мелькающим деревьям. Мы проехали вывеску с надписью «Добро пожаловать в Гринтаун», и я сконцентрировала внимание на белых буквах, образ которых засел в моей памяти. Либо я буду думать об этой ерунде, либо о том, что Зак практически признался, что скучает по мне.

— Я… всего лишь хочу сказать, что раз уж мы снова встретились, то могли бы стать… друзьями? — его тон граничил с вопросительным.

Я с тяжелым выдохом закрыла глаза.

— Мы не можем быть друзьями, Зак.

Ему не пять лет, и он должен понимать, почему этого никогда не случится.

— Ты же сказала, что все возможно, — не унимался он, и его решительность поражала меня. — Думаю, если…

— Мы расстались, — проговорила сквозь зубы, потому что произносить это вслух было очень больно.

— Я знаю, — отозвался громоздко.

— После того, как люди расходятся, они… они не сходятся, Зак, — я моментально утратила большую часть словарного запаса. — Они не могут быть ни друзьями, ни знакомыми. Они никто друг другу. И мы с тобой — тоже никто друг для друга.

Я принялась нервно теребить край подола платья и опустила голову, чтобы больше не встречаться с голубыми глазами.

— Но теперь все иначе, — сказал он. — Все по-другому, Наоми. Ты изменилась. И я. Все, что было между нами, осталось в прошлом, которое не вернуть. Я понимаю это. И я не собираюсь иметь с этим никаких дел. Я просто хочу начать все с чистого листа. Я… давно начал, по правде говоря, — смущенный и приглушенный смешок сорвался с его уст. — Мне пришлось это сделать. И да, я не ожидал, что значимая часть моего прошлого появится в моем настоящем, — это он обо мне? Я — значимая часть? — Но раз уж это случилось, я собираюсь изменить взаимоотношения с этой составляющей деталью моей жизни. Я хочу предложить тебе наладить общение. Я хочу помириться с тобой. Я хочу, чтобы твоя обида осталась в прошлом, как и твои… чувства ко мне.

Он остановился, чтобы перевести дыхание. Его глаза сверлили пространство перед собой, и я почти физически ощущала степень его волнения.

— Давай начнем сначала, — глубокий вдох. — Давай начнем с дружбы.

Во мне кричала маленькая, злая на весь мир и в особенности на Зака Роджерса девочка, которая призывала отказаться от его предложения, проявить гордость. Но здравый смысл все еще был со мной, чему я безгранично обрадовалась, ведь в таких ситуациях, как эта, безумно волнительных и в какой-то степени трогательных, я оставалась наедине со своими бушующими эмоциями, которые всегда одерживали вверх.

Дружба с Заком Роджерсом. Это так же дико, как встречаться с ним. Хотя я не могу знать наверняка, ведь я любила Зака, но никогда не дружила с ним.

Мне было интересно знать, какой из него приятель. Должно быть, хороший. Будь иначе, Джейсон не дорожил бы их дружбой.

Но даже если это так, мы не сможем быть друзьями. Потому что я никогда не буду относиться к нему, как к другу.

Как бы я ни была зла на Зака, мои отнюдь не приятельские чувства не погибли. Они пылали, заставляя сердце беспокойно томиться в груди каждый раз, когда я вижу его, и когда не вижу.

И мне было искренне жаль его и его маму. Но я все так же не доверяла ему.

— Не торопись с ответом, — сказал Зак, крутанув руль влево. — Но, пожалуйста, перестань меня ненавидеть.

Мы миновали поворот.

Слепящие лучи солнца стали припекать мою кожу.


ВОСЕМНАДЦАТАЯ ГЛАВА


Похоже, Господь не успел благословить наш путь до Уорсо, потому что мы застряли в «Лейктоне». У внедорожника заглох двигатель. Оказалось, что причина заключалась в отсутствии бензина. Зак не думал, что придется ехать так долго, поэтому не заправился. Одна неприятность за другой преследовали нас, и мы не успевали ускользать от них.

Но в какой-то момент судьба решила смилостивиться над нами и послала в помощь одного доброго паренька, который согласился подбросить нас до ближайшей заправки, располагавшейся в противоположной части городка. И как по щелчку у него оказался автомобильный трос, который мы приделали к бамперу внедорожника Зака.

— Ты голодна?

Мы оставили позади заправку и, следуя точным указаниям навигатора, Зак двигался к Co Road 500 W. Эта дорога должна была прямиком привести нас в Уорсо.

— Нет, — пробормотала в ответ, наслаждаясь прохладой, которая царила в салоне машины. Даже если бы я была голодна, Зак ничего не смог бы сделать. Мы находились среди равнинных полей, где не встретится фургончик с фаст-фудом.

Я приспустила окно со своей стороны и высунула руку. В мою ладонь врезался ветер. Я пыталась поймать его, но он проскальзывал сквозь пальцы.

Начинало темнеть, и, кажется, Зак не выглядел обеспокоенным, хотя должен был, ведь ему еще возвращаться в Индианаполис. Мама звонила три раза, но я не отвечала. Позвоню ей сама, когда буду у бабушки. О, и бабуля звонила. Ей я была вынуждена ответить, потому что иначе по прибытию к ней мне бы не поздоровилось. И даже дедушка не спас бы меня.

— У меня есть «сникерс», — сказал Зак, потянувшись к бардачку. Он открыл его, и оттуда выпала губная помада.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и ненависть (Милтон)

Похожие книги