– Ты давно мне нравишься, – попытался объяснить Фредди.
– Надо думать, – ответила Ромола, смягчившись, и вдруг спросила: – Фредди, ты – аспи?
– Чего?
– У тебя есть синдром Аспергера? Ну, расстройство аутистического спектра?
– Нет… Конечно, нет!
– А у меня есть, поэтому и спрашиваю. Просто ты так разговариваешь, смотришь и двигаешься… в общем, я подумала, ты тоже аспи.
– У тебя синдром Аспергера?
– Слабой степени. Но…
Фредди взглянул на Ромолу с удивлением и трепетом. Его пронзило воспоминание, долгие годы погребенное под могильной плитой отрицания. Когда он учился в младшей школе, его однажды вызвали с урока; с ним беседовала какая-то дама, у нее была папка с бумагами и странные игрушки; потом эта дама беседовала с родителями, а он сидел в коридоре с вахтершей и ел яблоко; родители вышли, встревоженные, и повели его в кафе выпить чаю; обстановка была странная, какая-то непривычная; наконец мама сказала: «Учительница считает, что у тебя нетипичный мозг», папа поправил: «Нет, Никола, она выразилась по-другому: твой мозг работает нетипичным образом», мама возразила: «Это одно и то же», а папа ответил: «Не совсем. Тут вот какое дело: твой мозг работает не так, как у других, и тому есть специальное название: «синдром Аспергера», в честь одного австрийского доктора: он наблюдал детей, которые таким же нетипичным способом взаимодействуют с окружающим миром. Но мы с мамой считаем, не нужно особое название, чтобы описать работу твоего мозга, потому что он у тебя выдающийся. Мозг – самая важная часть тела, а твой мозг – нечто поразительное. Тебе нужно сфокусироваться на том, на что он способен, и не обращать внимания на ярлыки и диагнозы. Может быть, когда-нибудь через много лет ты случайно услышишь слова «синдром Аспергера», увидишь по телевизору передачу про людей с таким синдромом, решишь, что это про тебя, и забеспокоишься. Беспокоиться не нужно, ведь мы с мамой совершенно не беспокоимся. Мы любим тебя и считаем, что ты очень умный. Ты всегда будешь выше любых ярлыков. Хорошо?»
Папа погладил его по голове, потрепал по щеке и пощекотал под подбородком. Тогда Фредди подумал: если хочешь вести себя по-умному, нужно избегать диагнозов и ярлыков. С тех пор он не вспоминал о том случае. А теперь перед ним стоит красивая девушка, которая носит ярлык и не стесняется этого.
– Да, точно, – вырвалось у него. – У меня действительно синдром Аспергера. Но я стараюсь не упоминать об этом, потому что это наименее интересный факт обо мне.
– Забавно, – рассмеялась Ромола, – зато это самый интересный факт обо мне.
– Правда?
– Правда.
– Тогда я хочу узнать побольше о твоем Аспергере.
– Правда?
– Правда.
Они оба помолчали. Наконец Ромола протянула руку к подарку.
– Я приму его. И подумаю насчет бала. Я еще не определилась, кто мне нужен – парень или сопровождающий. И спасибо за юбку, она действительно очень мне идет.
Ромола не стала дожидаться ответа и не попрощалась. Просто развернулась и пошла прочь.
– 52 –
Дженна заметила Фредди Фицуильяма у подножия холма, на дороге, ведущей в «Мелвиллские высоты». Даже на расстоянии было видно – парень сильно изменился, и дело не только в стрижке. Дженна перешла на другую сторону улицы и окликнула его.
Он обернулся, вскинул руку в неловком приветствии.
– Ты занят? – спросила она.
– Нет, никаких дел.
– Мы можем поговорить?
– Прямо сейчас?
– Да, прямо сейчас.
– Ну, тогда заходи ко мне в гости. – Фредди бросил взгляд на разноцветные особняки высоко на холме. – Если хочешь.
– Твой папа дома?
– Нет, он вернется не раньше восьми.
– А твоя мама не будет возражать?
– Наоборот, обрадуется, что у меня появилась подруга, которую я пригласил в гости. Знаешь, мамы, они такие.
Дженна взглянула на особняки; в предвечернем тумане освещенные окна напоминали золотистые глаза. Она никогда раньше не бывала в «Мелвиллских высотах». У мамы в начальной школе была лучшая подруга – ее семья давным-давно переехала, – которая жила в розовом доме. Мама рассказывала, что часто заходила к ней после школы, вставала коленями на подоконник, смотрела на поселок и придумывала истории о людях внизу. Оттуда они казались крошечными, словно фигурки из кукольного домика.
– Ты уверен? – на всякий случай уточнила Дженна.
– Совершенно уверен.
У Фредди дома было холодно. Дженна покрепче запахнула пальто и проследовала по выложенному плиткой коридору на кухню.
– Где твоя мама?
Он пожал плечами и бросил рюкзак и куртку на стул.
– Наверное, в постели. Говорит, подхватила грипп.
– Ой, надо же. Бедняжка.
– Просто придуривается, – резко возразил Фредди. – Требует к себе внимания.
– Ясно.
– Не хочешь снять пальто? Я приготовлю чай. Будешь?
– Буду.
– Отлично.
Дженна положила рюкзак и пальто на стул и прошла на кухню.
– Английский завтрак. Ромашковый. Мятный. Эрл Грей. Ройбуш.
Дженна понятия не имела, что означает последнее слово, однако кивнула.
– Обычный чай, пожалуйста.