Читаем Я назвал его Галстуком полностью

Она — спина. Худая спина. Только и всего. Иногда я тоскую по дому. Бабочки, желтые, синие, зеленые. Пыльца на их крыльях. Черное одеяние монаха. Сутра сердца. Монотонное пение. Я ненавижу тебя. Слышишь? Мне все равно. Друзья приходят и уходят. А ты не можешь уйти? Принцесса. Я перед тобой в долгу. Тс-с, тс-с. Безлюдная пустыня. Небо рушится. Я хотел тебе сказать. Между нами все кончено.

Кончик карандашного грифеля впился в ладонь.

Мимолетная боль.

68

В первый же день я решил, что если мне многие годы удавалось избегать людей, живших по соседству, значит, получится и в классе. В конце концов, там достаточно места, чтобы не пересекаться, и, как я уже сказал, я натренировался. Для меня не было ничего проще, чем самыми непростыми путями обходить человека. Вот только я не мог знать, что продемонстрировать свой навык мне придется уже на второй день.

Не знаю, кто был первым камешком, что вызвал лавину. Все началось с чьего-то безобидного: «Она воняет. — Я отчетливо слышал это. — Она воняет».

Еще я слышал громкий смех. Чей-то безмолвный указательный палец, кто-то поморщил нос. Шепот Юкико: «Перестаньте!»

Снова хохот: «Она воняет, как будто у нее рыба под юбкой».

Кто-то схватил ее. Я отчетливо видел это. Она отпрянула.

«Чего уставился?» — бросил мне кто-то в лицо. Я отвел взгляд. Я ничего не видел. И на третий» четвертый, пятый, шестой и все последующие дни я ничего не видел.

«Что за вонь! — рвал глотку кто-то. — Кто воняет, платит пять тысяч иен. Что значит — у тебя нет таких денег? Чтобы завтра принесла. Черт возьми, от тебя воняет как от свиньи. Хрю-хрю. Дохлый хомяк и то приятнее пахнет. Эй, принцесса математики! Как поделить быка на корову?»

Брошенное вскользь безобидное предложение с неимоверной скоростью разрослось в целый текст.

Юкико нужен был друг.

Тот, кто постоит за нее.

А что я?

У меня был зашит рот. Я не принимал участия в травле, но и не препятствовал ей. Было важно держаться на плаву во внешнем мире, тогда как внутри все рушилось. Каждое утро, приходя в класс, Юкико заставала свой стол перевернутым. На доске карикатура: хрюкающая свинья с поднятой ногой. Под ней ее имя. Она тщательно стирала каждую линию. «Юкико» стало «Юки». От «Юки» не осталось и следа. С мокрой губкой в руке она наконец обернулась, ищущий взгляд, он нашел меня в стороне. В ее взгляде прелесть, былое сияние: «Клянусь, я рассеюсь звездной пылью». Именно так она смотрела на меня. Словно говорила: «Я рассеиваюсь».

69

Если бы. Я бы. Нет ничего прискорбнее сослагательного наклонения. Возможности, которые оно обрисовывает, никогда не воплотятся, и — несмотря на это или как раз поэтому — они определяют настоящее время. Если бы я тогда вмешался, если бы я смог тогда, я бы сейчас здесь не сидел.

Я бросил Юкико одну на поле боя. Но вместо того чтобы защищаться, она стояла как вкопанная. Магический меловой круг все сужался. Она была как загнанный зверь, притворившийся мертвым. На какое-то время все стихло. Но вскоре нападающие снова взяли верх и не ослабляли хватку, пока не вынюхали самые слабые места. Одно неосторожное движение — и они уже знали, куда целиться. Игра перестала быть игрой, стоял вопрос жизни и смерти. По дороге домой я не видел, как ее прижимают к стене, в темном переходе я не видел, как ей угрожают кулаками, на пустой парковке я не видел, как ей задирают юбку. Я проходил мимо, немой свидетель, вот чему я научился. Если бы вмешался, появилось бы еще одно сослагательное наклонение: я непременно оказался бы следующим загнанным зверем. Лучше не привлекать к себе внимание. Лучше свернуть за угол, пока меня никто не увидел.

70

— Теперь вы знаете.

— Да.

— Значит, вы понимаете, почему я…

— Ты достаточно рассказал.

— Нет, недостаточно. Было еще продолжение.

Тлеющий кончик сигареты.

— Сегодня у вас будут сверхурочные.

Он открыл глаза и, казалось, стал искать точку, на которой можно остановить взгляд. Моргая, он посмотрел сначала на меня, затем на бар, снова на меня, затем на пол. Скрипучий паркет, пьяный заплутал по дороге в туалет. Он беспомощно стоял посреди столиков, его бы взять под руку и отвести. Но он так и продолжал стоять, точно бессмысленный мемориал.

— Жаль, что… — невнятно пробормотал он, звук трубы перебил его.

— Нет, недостаточно, — повторил я. Но мой голос прозвучал грубо.

«Быть может, — подумал я, — лучше избавить нас обоих от концовки». За соседним столиком говорили о рыбах и о том, спят ли они когда-нибудь. «Быть может, — продолжал я размышлять, — оставить все как есть». На ум пришла старая поговорка: «Нельзя разбудить того, кто не спит». Пьяный все еще стоял посреди кафе. Официант обходил его стороной, как предмет интерьера. Тот и в самом деле стоял неподвижно, можно было подумать, что он заснул стоя. Только когда кто-то задел его, он пошатнулся, чтобы тут же снова застыть. Прошло несколько минут, прежде чем он наконец двинулся с места. Однако вместо того, чтобы пойти в туалет, он вернулся за свой столик и заказал еще шнапса.

Я решил, что должен рассказать концовку. Это меньшее, что я могу сделать.

— Было еще продолжение, — сказал я.

71

Перейти на страницу:

Все книги серии Поляндрия No Age

Отель «Тишина»
Отель «Тишина»

Йонас Эбенезер — совершенно обычный человек. Дожив до средних лет, он узнает, что его любимая дочь — от другого мужчины. Йонас опустошен и думает покончить с собой. Прихватив сумку с инструментами, он отправляется в истерзанную войной страну, где и хочет поставить точку.Так начинается своеобразная одиссея — умирание человека и путь к восстановлению. Мы все на этой Земле одинокие скитальцы. Нас снедает печаль, и для каждого своя мера безысходности. Но вместо того, чтобы просверливать дыры для крюка или безжалостно уничтожать другого, можно предложить заботу и помощь. Нам важно вспомнить, что мы значим друг для друга и что мы одной плоти, у нас единая жизнь.Аудур Ава Олафсдоттир сказала в интервью, что она пишет в темноту мира и каждая ее книга — это зажженный свет, который борется с этим мраком.

Auður Ava Ólafsdóttir , Аудур Ава Олафсдоттир

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Внутренняя война
Внутренняя война

Пакс Монье, неудачливый актер, уже было распрощался с мечтами о славе, но внезапный звонок агента все изменил. Известный режиссер хочет снять его в своей новой картине, но для этого с ним нужно немедленно встретиться. Впопыхах надевая пиджак, герой слышит звуки борьбы в квартире наверху, но убеждает себя, что ничего страшного не происходит. Вернувшись домой, он узнает, что его сосед, девятнадцатилетний студент Алексис, был жестоко избит. Нападение оборачивается необратимыми последствиями для здоровья молодого человека, а Пакс попадает в психологическую ловушку, пытаясь жить дальше, несмотря на угрызения совести. Малодушие, невозможность справиться со своими чувствами, неожиданные повороты судьбы и предательство — центральные темы романа, герои которого — обычные люди, такие же, как мы с вами.

Валери Тонг Куонг

Современная русская и зарубежная проза
Особое мясо
Особое мясо

Внезапное появление смертоносного вируса, поражающего животных, стремительно меняет облик мира. Все они — от домашних питомцев до диких зверей — подлежат немедленному уничтожению с целью нераспространения заразы. Употреблять их мясо в пищу категорически запрещено.В этой чрезвычайной ситуации, грозящей массовым голодом, правительства разных стран приходят к радикальному решению: легализовать разведение, размножение, убой и переработку человеческой плоти. Узаконенный каннибализм разделает общество на две группы: тех, кто ест, и тех, кого съедят.— Роман вселяет ужас, но при этом он завораживающе провокационен (в духе Оруэлла): в нем показано, как далеко может зайти общество в искажении закона и моральных основ. — Taylor Antrim, Vuogue

Агустина Бастеррика

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза