Читаем Я – Орк. Том 4 (СИ) полностью

А, понятно, еще один слуга Фокалорс. В этот раз гораздо более компетентный и, очевидно, играющий другую роль. Почему бы и не поболтать? Узнаем, чего хочет его госпожа. Я извинился перед теми, кто не успел сфотографироваться, и пошел в другую сторону.

— Пойдем в то место. — Я выбрал небольшую лапшичную, объяснив свой выбор недоверчиво смотрящему мужчине: — Туда пускают с животными.

Максвелл не обижался. Мне вообще казалось, что ему нравится оставаться в такой форме. Хозяйка лапшичной, милая старушка с собранными в кругляш волосами, поставила котяре две большие миски: со сметаной и мелко нарезанной говядиной. Нам с неизвестным досталось по фирменному блюду из наваристого супа, а также рисовые пирожки на пару. Очень вкусно!

— Что, на этой работе нормально не поешь? — поинтересовался я у человека, который с большим удовольствием уминал свою порцию. — Как тебя зовут?

— Я меняю имена чаще, чем ты девок в постели, — невесело усмехнулся он. — Но не будем обо мне, лучше поговорим о тебе. Моя госпожа быстро поняла, что шут забыл в этом демонами забытом месте. Тебя.

— У нее есть какие-то конкретные предложения или тебя просто послали следить за мной? — поморщился я, не нравилось мне отношение как к вещи.

— Шут много говорил о растущей угрозе и необходимости работать сообща. Госпожа считает, что во всем виноват он сам и она могла бы спокойно жить и дальше, если бы не его глупость…

— Избавь меня от пересказа их разговоров, я задал конкретный вопрос.

— Госпожа приказала мне оценить твой потенциал, и он воистину огромен. В будущем ты сможешь подчинить даже архидемона… она желает познакомиться с тобой.

Я мысленно добавил: чтобы подчинить меня и посадить на поводок. Интересно, много ли у нее силы? По идее, за два века спокойной жизни можно было бы неплохо развиться… с другой стороны, мирная жизнь неплохо расхолаживает, и сейчас Фокалорс может быть слабее того же Барбатоса, который каждый день боролся за свое выживание.

— С какой целью? В моем гареме нет свободных мест, но из уважения к статусу я могу записать ее в лист ожидания…

Спокойное лицо мужчины исказилось страшной ненавистью. Он попытался вонзить в меня вилку, но я перехватил его руку и пригвоздил вторую его же страшным оружием. Затем мило улыбнулся выглянувшей на шум хозяйке и попросил завернуть мне еще пирожков с собой. Штук так сто. Обрадованная старушка тут же скрылась в подсобке, а я повернулся к скулящему от боли человеку:

— Для меня твоя госпожа такая же, как и все остальные женщины, пусть не ждет особого отношения из-за своей силы или потерянного титула, понял?

Он не был магом, по крайней мере, я не чувствовал никакого дара. Только в горле висела артефактная закладка, которая должна была мгновенно убить его. Моя попытка вытянуть из нее энергию закончилась ничем, а значит, нет никакого смысла хватать его и допрашивать.

— Я… извиняюсь. Моя реакция была… чрезмерной и недостойной.

Кивнул, принимая извинения и отпуская его. Он выдернул из себя вилку, спокойно вытер кровь и вернулся к трапезе.

— Я не возражаю против встречи, в конце концов, она будет далеко не первым демоном и даже Герцогиней в моей жизни.

— Вы контактировали с кем-то кроме шута? Ну, я имею в виду Барбатоса…

Интересно, если он шут, то как сам Барбатос зовет свою бывшую?

— Да, относительно недавно я встречался с Гасионом. Наше знакомство закончилось мучительной смертью. Разумеется, не моей.

У моего собеседника вновь дрогнуло лицо, и я ощутил нотки липкого страха. Ага, получается, он не знал о том, что я убил высшего демона. Причем боялся он не за себя, а за свою Фокалорс.

— Хорошо, я передам госпоже ваше согласие. Вскоре вам пришлют официальное приглашение в Сорбонну и билеты. Вы предпочитаете путешествовать поездом или на машине?

— Нет, ты не понял. — Усмехнулся и слегка покачал головой. — Если твоя хозяйка хочет встретиться со мной лично, пускай приезжает в Тверь. Я не поеду ни в какую Францию и тем более Сорбонну.

В третий раз у него хватило самообладания не набрасываться на меня. Вежливо поблагодарив за беседу и предложение, слуга демонессы поспешил покинуть сие гостеприимное место. А я остался ждать пирожки. Максвелл как раз опустошил миски и занял место ушедшего шпика.

— Мне проследить за ним? — Кот широко зевнул, всем видом показывая, что предпочел бы поспать.

— Не вижу смысла, он не представляет особого интереса. Лучше туда глянь. — Я показал на уличную веранду, где с самого начала нашей беседы сидели двое мужчин. К ним как раз подошли еще пятеро. — Они очень старательно не смотрели на меня, в отличие от других посетителей. И у четверых сильный дар.

— Убийцы, давно их не было. — Максвелл повернул голову в сторону пустующей стойки. — Заведение жалко, здесь хорошо кормят.

— Ты прав, не будем устраивать неприятности доброй старушке.

Перейти на страницу:

Похожие книги